Орден Госпитальеров: Octo Benevoli

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Орден Госпитальеров: Octo Benevoli » XIII » Документы более ранние чем 13 век и документы 13 века


Документы более ранние чем 13 век и документы 13 века

Сообщений 1 страница 2 из 2

1

Булла Папы Пасхалия II о создании Ордена Св. Иоанна Иерусалимского, 1113

Пасхалий II слуга слуг Божьих, своему почтенному сыну Герарду, основателю и Провосту, странноприимного дома в Иерусалиме и его законным приемникам.

На благую просьбу и пожелание должно отвечать удовлетворением и исполнением. Вы, сообразно вашей любви, просите чтобы странноприимный дом, который вы основали в Иерусалиме близ Церкви Блаженного Иоанна Крестителя, был призрен Апостольским Оком и поддержан покровительством Блаженного Апостола Петра. Таким образом мы, Будучи весьма образованы благочестивым и серьезным вашим занятием, принимаем ваше прошение с отцовской добротой и предписываем настоящим постановлением, что Странноприимный Дом Господень всегда будет находиться под присмотром Апостольского Ока и защитой Блаженного Петра.

Таким образом, все, что было приобретено для упомянутого странноприимного дома вашей бережливостью и заботой для помощи пилигримам и для нужд бедных в Церкви иерусалимской или же от прихожан церквей, находящихся на территории других городов1, или же было пожертвовано вам добрыми людьми, неважно кто они были, или то что будет пожертвовано в будущем Милостью Господней, или получено другими законными путями, и что бы ни было пожаловано вам нашими почтенными братьями Епископами Иерусалимской Церкви, вам, вашим приемникам или же братьям, занятым заботой о пилигримах, мы повелеваем, что это навек принадлежит вам целиком и полностью.

Более того, мы предписываем, что десятина от всего, что было добыто или собрано под вашим попечением или вашими собственными трудами, будет принадлежать вашему странноприимному дому, несмотря на противодействие епископов или епископских служащих.

Мы повелеваем, чтобы также и дары, сделанные благочестивыми князьями упомянутому странноприимному дому из налогов и податей, были подтверждены.

И после того как вы - смотритель и Провост2 этого места - умрете, никто не может быть назначен на ваше место ни хитростью, ни силой, ни с помощью интриги, но только тот, которого изберут и назначат действительные члены ордена3 в согласии с Божьей волей.

Более того, все привилегии и имущество, принадлежащие указанному странноприимному дому по обе стороны моря, в Азии или в Европе, или же те, которые он щедростью Господней приобретет в будущем, мы оставляем за вами и за вашими приемниками, посвятившими себя делу госпиталя4 с благочестием и упорством, а через вас навсегда всему странноприимному дому.

Настоящим мы постановляем, что никто не должен нарочито тревожить указанный странноприимный дом или отчуждать его имущество, или удерживать отторгнутое, или убеждать сделать это, или домогаться его (имущества) досаждающим образом. Но да останется его имущество неразделенным и да будет использовано в целости и сохранности теми, кому оно доверено на сохранение.

Более того, мы постановляем, что странноприимные дома и богадельни на западе в городе Св. Жилля, Астри, Пизе, Бари, Отранто, Таренто и Мессине, созданные от имени и по образу Иерусалимского странноприимного дома, находящиеся под вашим управлением, останутся в вашем управлении и распоряжении и в распоряжении ваших приемников.

Таким образом, если кто-либо в будущем, клирик или мирянин, зная эту часть наших распоряжений, опрометчиво попытается пойти против него, и если после второго или третьего предупреждения он не искупит своей вины и не возместит убытки в полной мере, да будет он освобожден от своей должности, власти и достоинства, и ему следует сказать, что обвиняется перед судом Божьим за беззакония, которые он учинил, и да будет он отлучен от причастия наисвятейшим Телу и Крови Господа и Спасителя нашего Иисуса Христа, и на Последнем Суде да подвергнется он суровому наказанию. И да будет от всего сказанного на указанном месте мир Господа Иисуса Христа, и да смогут все получит в нем хорошее обращение, и до наступления вселенского Суда насладиться благами вечного мира.

Я, Пасхалий, Епископ Католической Церкви поставил подпись.
Я, Ричард, Епископ Албано, поставил подпись.
Я, Ландульф, Архиепископ Беневенто прочел и поставил подпись.
Я, Конан, Епископ церкви Прэнесте прочел и поставил подпись.
Я, Анастасиус, Кардинал-диакон церкви Рима поставил подпись.
Я, Иоанн, Епископ Мальты прочел и поставил подпись.
Я, Ромуальд, Кардинал-диакон церкви Рима поставил подпись.
Я, Грегорий, Кардинал-пресвитер Сан-Крисогоно прочел и поставил подпись.

Дано в Беневенто рукой Иоанна, Кардинала Святой Римской Церкви и Библиотекаря, за 15 дней до мартовких календ, 6-го индикта в год 1113 Воплощения Господа нашего, и 14-й год понтификата нашего Господина Папы Пасхалия II. С наилучшими пожеланиями.

1 В те времена было принято просить милостыню в церквах на те или иные нужды. Такая деятельность строго регламентировалась епископом и кому попало не разрешалось собирать деньги таким образом. Так что папская булла здесь строго практична.
2 Так звучал оригинальный титул Герарда де Торна. Он означает буквально "управляющий" или же "настоятель".
3 По всей видимости, имеются ввиду только те члены ордена, которые приняли монашеские обеты и являются полноправным и его членами.
4 В английском тексте стоит "hospital work", что можно понять и как "делу благотворительности".

Перевод документа PAPAL BULL CONFIRMING THE FOUNDATION OF THE ORDER, dated 15th February 1113.
Переводчик не известен

взято с сайта http://smhospital.fatal.ru/index.php

надеюсь что коллеги из Смоленска не обидятся за то что я использовал материалы с их сайта

0

2

Булла Папы Анастасия IV, 1154

Декларация наместника Христа, подтверждающая и расширяющая священные права, особые дарования и специальные иммунитеты, которые жалуются, в бессрочное владение, госпитальному ордену святого Иоанна Иерусалимского святой римской католической церковью.

Анастасий, епископ, и слуга Господа своему возлюбленному сыну Раймунду, Магистру Госпиталя в Иерусалиме, и его братьям, как теперешним так и будущим, навсегда принимающим духовную жизнь, здоровье, и Папское благословение. Христианская церковь набожно верит и искренне признает, что хотя Иисус Христос, наш господин, был богат во всем, Он стал нищим ради нас. Потому он обещает тем, кто последует ему, награду утешением: «Блаженны нищие, для них есть Царство Небесное». Подобно Отцу сирот и Спасителю нищих убеждающему нас быть гостеприимными и великодушными, в Евангеле говорится: «То что ты сделал для одного из моих последних братьев, ты сделал для Меня». И чтобы доказать в дальнейшем совершенство этой добродетели, Он заверяет, что вознаградит нас даже за чашу холодной воды. Мы, тем не менее, чья обязанность состоит в даровании отцовской заботы для близких и дальних, принимаем тебя в твоей преданности и жалуем Наше расположение в том, что они прося от нас. И следуя примеру наших предшественников Иннокенту, Селестину, Люцию, Евгению, всем римским понтификам, счастливой памяти им, Мы принимаем протекцию Святого Петра Госпитального и пристанища в святом городе Иерусалиме, и мы защищаем привилегиями Святого Престола всех и все принадлежащее имущество.

Мы утверждаем, что все имущество и вещи, когда либо приобретенные Госпиталем для поддержания нужд Пилигримов и нищих в приходах церквей Иерусалима или в других церквях, или если оно было приобретено для тщательной заботы о бедных, или даровано кем либо, также как и будущие гранты от королей и принцев, сделанные щедростью божьей, или имущество приобретенное каким либо другим способом; что бы ни было законна даровано церковным священникам почтенными братьями Престола в Иерусалиме для Вас или Ваших приемников, и для братьев, заботящихся о Пилигримах, Мы повелеваем, что все это (имущество) должно быть закреплено мирно и целиком за орденом.

Если какой либо участок был передан священному Дому во славу бога, вы можете строить здания здесь, и возводить церкви, и делать кладбища в соответствии с нуждами живущих тут, покуда не будет ближайших аббатств, которые могли бы взять на себя эту обязанность. Более того, когда земли, данные вам, жалованны с законным титлом, вы можете закладывать часовни здесь и основывать кладбища в соответствии с нуждами Пилигримов и братьев, которые едят за твоим столом. Мы предписываем, так же, что приемники вашего братства без ущерба для Магистров должны оставаться под Нашей протекцией и протекцией Святого Петра, и где бы они ни путешествовали на Земле, они должны нести мир.

Мы решили также, кто бы ни вступил в ваше братство, если случится так, что церкви, к которой он принадлежал, будет запрещено нести божественную службу, и если так случится что он умрет, не должно запрещать ему церковные похороны, пока не отлучат его поименно.

Кроме того, ежели кто либо из братьев, посланных тобой для приема вышеуказанного братства или собора должен будет прибыть в город или деревню, и если так случится, что в этом месте запрещены богослужения, и это место вне уважения Всемогущего Бога, должно открыть церковь раз в год по счастливому прибытию братьев, и когда отлученные от церкви отвернутся, должно провести богослужение.

И до тех пор, пока все Ваше имущество не будет потрачено на поддержку Пилигримов и нищих, или какие либо другие нужды, Мы определяем, что ни мирянин ни духовное лицо не должны даже думать вымогать церковную десятину, не должны пожинать плоды твоих трудов. Мы устанавливаем, что даже епископам будет не разрешено выносить запреты, прекращения или отлучения на церкви, кои вы опекаете. Однако, если общий запрет будет наложен на эти места, богослужения могут проводится скромно при закрытых дверях и без колокольного звона, покуда данная церковь не будет отлучена поименно.

Более того, чтобы не было недостатка у Вас в полноте спасения и заботе о Ваших душах, и чтобы таинство церкви и богослужений было бы легко организовать для Вас и для нищих Христовых, Мы устанавливаем, что вы можешь взять для себя духовных лиц и священников, не важно откуда их происхождение, если докажете их чистоту и духовный сан, чтобы расширить свои знания о них используйте письма и последовательные показания свидетелей; и вы можете держать их как в своих главных учреждениях так и в других необходимых вам; при условии, что у них нет обязательства перед какими либо районами или епархиями, и что они не хотят навредить служению Ордену.

И ежели случится так, что епископ будет не склонен отдать служителя вам, у вас тем не менее будут права забрать его и оставить не смотря на полномочия Святой Римской Церкви. Эти служители не должны подчинятся кому либо за пределами вашего ордена, за исключением Папы Римского.

Мы также обязаны наделить вас властью забирать свободных мирян в ваше общество для сужений нищим без чьих бы то ни было возражений.

Мы запрещаем вам возвращать в мир ваших братьев, кто однажды вступил, и был принят вашим обществом, дал обет и одел религиозные облачения. Было бы не правильно если кто-нибудь, после данного обета и обретения креста Всевышнего и принятия религиозных облачений, отказался бы от этого.

И не должно никому переезжать, ни в большой, ни в маленький монастырь без предварительного согласования с братьями или настоятелем этого монастыря, и ежели братия будут не склонны принять его, не должно брату переезжать, даже если он получил разрешение на это. И не должно ни мирянину, ни духовному лицу давать полномочия принимать или удерживать братьев.

Освещением алтарей или базилик (базилика — средневековый христианский храм, обычно в форме креста, прим. переводчика), посвящением в духовный сан священником, которые были переведены в Святой Орден, и другими церковными таинствами заведует епископ епархии; если конечно он католик, разделяет взгляд Апостольского престола и Апостольский престол благосклонен к нему, он должен охотно и легко обеспечить для Вас описанные таинства без каких бы то ни было возражений; в противном случае вам разрешается, по вашему выбору, обратится к другому Католическому епископу, неоспоримо поддерживаемому Нашей властью, для того чтобы он выполнил Вашу просьбу.

И в случае смерти главы и руководителя, никто не должен обманом, хитростью или насилием занять этот пост, а только тот займет его, кто будет выбран братьями по воле Божьей.

Кроме того, должности и имущество, здесь и за морем, в Азии и Европе, которыми госпиталь по праву владеет, или приобретет праведным способом, мы закрепляем за Вами чтобы через ваши труды были достигнуты успехи в госпитальном деле. У пусть не позволено будет никому иметь безрассудность нарушать вышеупомянутые работы, или отнимать имущество больниц, или оставлять себе что-нибудь, что было украдено у госпиталей, дабы ослабить их, или потревожить их любым насилием; и пусть все, что было дано для Вас и в помощь Вам, будет сохранено в целостности и сохранности, и пусть все дается вам в будущем для любых целей с должным уважением к авторитету Апостольского престола и церковной праведности епископа епархии.

И если в будущем кто либо духовный или мирской, зная этот Наш закон попытается безрассудно пойти против него после третьего предупреждения, до тех пор пока он не возместит в полной мере убытки, он должен быть отстранен от своей власти и должности и лишен чувства собственного достоинства, он должен знать что он подлежит божественному правосудию за совершение преступления, и он должен быть отлучен от святого Тела и Крови Нашего Господина и Нашего Бога и Спасителя Иисуса Христа, и наконец он должен быть подвергнут личному отмщению. Но для всех, кто оберегает этот закон, пусть придет мир Нашего Господина Иисуса Христа до тех пор пока они пожинают плоды своих добрых деяний, и когда они попадут на Небесный Суд пусть наградят их вечным миром. Аминь, аминь, аминь.

Передано в Латеране через Роланда, священника Святой Римской Церкви канцлеру, 21 дня октября, в третьем провозглашении, 1154 года от воскрешения нашего Господина, во второй год понтификата Папы Анастасия IV.

Перевел © Enton, 2009

ВЗЯТО С http://smhospital.fatal.ru/index.php

0


Вы здесь » Орден Госпитальеров: Octo Benevoli » XIII » Документы более ранние чем 13 век и документы 13 века