Орден Госпитальеров: Octo Benevoli

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Орден Госпитальеров: Octo Benevoli » Быт » ПОВАРЕНАЯ КНИГА


ПОВАРЕНАЯ КНИГА

Сообщений 61 страница 90 из 93

61

Повар

Сборники обычаев сообщают, каким должен быть достойный повар (coquinarius). Вот, например, что говорится в сборнике Эйнсхема:

"Повар должен обладать смиренным сердцем, доброй душой, он источает милосердие, скупой к самому себе, щедрый к другим, утешение страждущих, прибежище больных; скромный и сдержанный, он будет щитом для бедных, отцом всей братии после келаря во всем, что от него зависит..."

У картезианцев повар охраняет вход в покои священников, раздает вино и пайки по четвергам в кельях, готовит пайки и овощи по тем дням, когда обедают в трапезной, выдает каждому монаху запас салата и фруктов, навещает больных (примечательно, что искусство ухаживать за больными входит в обязанности повара).

Повар должен следить за тем, чтобы его помощники не производили шума во время трапезы братии; чтобы посуда и кастрюли были чистыми, чтобы блюда, на которых подается кушанье, были тщательно вытерты, чтобы не запачкать скатерть.

За неимением хорошего повара из монастырской братии цистерцианцы решили (в 1274 году) призывать поваров-мирян со стороны, людей "хорошей репутации и порядочного образа жизни". Скорее всего, выражение "хорошая репутация" относилось к их кулинарным способностям.

Общим правилом во всех сборниках обычаев был запрет монахам, а тем более посетителям монастыря, заходить на кухню.

Монахи по очереди дежурили в течение недели на кухне (когда они уже не готовили каждый для себя, как обычно происходило вплоть до 1320 года у картезианцев). Св. Бенедикт (Устав, XXXV) советовал братьям не заниматься кухней слишком усердно, но исполнять свои обязанности в духе милосердия (тот же параграф устава, впрочем, советует заботиться о больных "без грусти", что красноречиво свидетельствует о той манере, в которой монахи несли кухонную повинность). В конце недели в субботу повар устраивал большую уборку: собиралось грязное белье, чистились кастрюли и сама кухня. Келарь производил инвентаризацию всей утвари и в связи с этим давал поручения монаху, заступающему на дежурство. Тот вместе с прежним дежурным мыл ноги всей братии, это единственная деталь, не напоминающая о сдаче смены у военных.

Повар должен следить за тем, чтобы кладовая всегда была полной, а также, чтобы никто без его разрешения не смел брать из нее что-либо. Вот почему повар носил при себе ключи от кладовой; он доверял своим помощникам, но в то же время не желал вводить их во искушение. В большом аббатстве на кухне готовили несколько поваров: один - для монахов, второй - для конверзов, третий - для гостей монастыря, иногда даже четвертый - для больницы. Упоминаются также повара-специалисты в приготовлении рыбы, или выпечки, или подготовке пайков.

Трапезная и трапезничий

В монастыре питались в трапезной, служившей местом, где все монахи обязательно собираются вместе для общего приема пищи (кроме ризничего, он сторожит храм во время обеда). Однако существовала практика, нарушавшая это правило, и нередко вызывала гневные осуждения со стороны визитаторов. Например, картезианцы обедали вместе только по воскресеньям или в некоторые праздники. Картезианцы Дижона (1395) соорудили "две тележки из дерева, чтобы развозить на них пищу по кельям монастыря для братии" . Для тех же, кто ел не в трапезной, и без разрешения аббата или приора, предусматривались строгие наказания, и уж тем более если тайно от них тот или иной монах пошел по злачным местам и присоединился к гулякам.

В Сен-Жермен-де-Пре трапезная имела внушительные размеры: 40 метров в длину и 20 в ширину, высота от пола до потолка - 16 метров. В Сен-Пьере в Генте трапезная была 58 на 12 метров. Когда позволяло место, трапезная располагалась в центре монастыря, чтобы иметь хорошее освещение. В Сен-Галле во избежание проникновения запахов кухня соединялась с трапезной узким проходом.

Трапезной заведовал трапезничий, который, как гласит сборник обычаев, был серьезным, глубоко верующим, любящим своих ближних, строгим в соблюдении порядка, искореняющим злоупотребления. Но, несмотря на обязанности по трапезной, он не освобождался от прочих обязанностей, возлагавшихся на монаха, за исключением, по вполне понятным причинам, чтения во время трапезы. Он должен был уделять внимание не только монахам, но также и прислужникам, гостям и тем, кто перенес кровопускание, и еще контролировать, чтобы те, кто несет наказание сухим хлебом и водой, не получали ничего другого (если это только не делалось по распоряжению отца-аббата). Он обеспечивает раздачу хлеба бедным. Статья сборника обычаев предусматривает, что он не может отказать в хлебе и пиве для гостей монаху, ответственному за прием путников в монастыре, если тот просит об этом для прибывших гостей. Другая статья гласит, что трапезничий должен снабжать пряностями для пива всякий раз, когда это потребуется, и подавать лучшее пиво певчим для смягчения голосовых связок.

Зимой в трапезной расставляли подсвечники, а на сиденья клали маленькие подушечки и такие же - под ноги (как в Эйнсхеме). Летом здесь ставили мухоловки. Пол трапезной и проходы к ней следовало покрывать половиками и ковриками. Трапезничий подметал трапезную веником из тростника и вереска всякий раз, когда это представлялось необходимым. Летом он посыпал пол в ней цветами, мятой и укропом. Также он отвечал за умывальники и висевшие там полотенца для рук. Ему полагалось обеспечивать песком и брусками монахов, собиравшихся чистить кухонную посуду и точить ножи. В помощь ему назначался монах, дежуривший в трапезной в течение недели, а затем сменявшийся другим.. Во время трапезы, трапезничий как хороший хозяин обходил столы, дабы убедиться, что ни один монах не нуждается ни в чем, и достаточно ли хлеба. Обнаружив нехватку, он должен был исправить положение, проследив, чтобы поданный хлеб не оказался "грязным", то есть подгоревшим.

Братьям же, которые в духе смирения и милосердия, как говорил св. Бенедикт, по очереди дежурили в трапезной, рекомендовалось вести себя проворно и расторопно, без особой спешки и шума, не бездельничать и не разговаривать с помощниками повара. Сборники обычаев Сен-Бенинь предписывали прислужникам в трапезной не дуть в миски, которые они несут в своих руках, не брызгать слюной, когда начинается пение псалмов, обязательно сопровождающее раздачу блюд, а также оборачивать руки краем рясы, чтобы не окунать пальцы в блюдо. Трапезничий также должен был снабжать монахов специальными маленькими щеточками, чтобы собирать крошки со стола.

Все имущество трапезной - скатерти, салфетки, ложки (ножи не упоминаются, так как у каждого монаха имелся личный нож, висевший на поясе; то же самое касается и вилок, которые появятся только в XVI веке) должны лежать в отдельном ларе, чтобы облегчить процесс накрывания на стол.

Трапезная - важное место в монастыре. Это признавали даже монахи, следовавшие более суровым правилам аскезы: они тоже видели в трапезной не просто помещение, где печальные потребности человеческой природы принуждают их бывать в определенные дни и часы. Да, трапезная предназначена для приема пищи, но она не имеет ничего общего с современными столовыми. Об этом свидетельствуют трапезные в Руаймоне во Франции; в Маульроне в Германии; в Фоссанова в Италии; в Риево в Англии; в Алкобаса в Португалии. Напомним также о бенедиктинской трапезной в Сен-Мартен-де-Шан в Париже, которая стала теперь библиотекой национальной школы искусств и ремесел.

Виноградники

Разумеется, вино было известно и ценилось задолго до того, как в Европе появились монастыри. Но после крупных нашествий варваров и невероятного упадка цивилизации именно Церковь вернула виноградникам достоинство, способствовала их распространению везде, где только позволяли погодные условия, и даже в местах с более суровым климатом, превратив виноделие в то изысканное искусство, которое известно нам сейчас. Христианство нуждалось в вине, потому что оно необходимо для литургии. Однако в Средние века виноделие было связано с серьезными проблемами транспортировки и невероятными издержками производства. Чтобы свести до минимума эти проблемы, епископы распоряжались сажать виноградники повсюду, где есть епископские города. А у монахов, находившихся вдалеке от городских центров, которые кормились собственным скудным хозяйством и долгое время хранили обет бедности, имелось еще больше веских причин заниматься виноградарством.

"Роль монашества в "селекционной работе и в совершенствовании виноделия, - справедливо пишет Ж. Клодьян, - останется главенствующей до XVIII века" . Поистине, монахи в буквальном смысле - "отцы виноградарства".

Они разводили виноградники преимущественно возле судоходных рек (в то время, когда водоизмещение судов было невелико, таких рек существовало много) или же возле дорог, хотя подобное соседство весьма опасно. Случалось, что аббатство разбивало виноградник на землях, которые, на первый взгляд, казались не особенно пригодными для этих целей. Например, так обстояло дело с виноградниками Шампани. Имея разрешение самого св. Бенедикта пить вино, монахи ревностно разводили виноградники повсюду, где только позволяла почва, хотя это требовало от них значительного напряжения сил, чем отчасти тоже объясняется совершенствование виноделия в монастырях. Наконец, очень скоро монастыри и епископства поняли, какую выгоду для них представляет виноградник как источник существенных доходов. Естественно, они занимались улучшением способов посадки лозы (цистерцианцам Германии, например, мы обязаны террасным виноградарством).

"Люди из Сен-Жермен-де-Пре ежегодно должны были поставлять каждый по семь тележек навоза, подрезать виноградные лозы, подвязывать их, дважды обрабатывать землю мотыгой, рыть необходимые канавы, делать посадки и разводить виноград отводками... Наконец, когда виноград созреет, они занимаются саженцами и сообща нанимают человека охранять виноградник" (Кастельно).

Виноградарство являлось первейшим делом. Руководил им непосредственно сам аббат. Вот почему цистерцианцам мы обязаны появлением вин вужо, тар, бонмар, шабли; клюнийцам - бон и вон-романе; каноникам кафедрального собора в Отёне - алокс, поммар, вольнэ, мерсо и шассань; строгим бенедиктинцам конгрегации Сен-Ван - шампанским. Другим монахам мы благодарны за ша-то-шалон Юрских гор, вина Божоле и Анжу (в частности, надо упомянуть знаменитые виноградники Серрана), Они и Сентонжа, Керси и Орлеана (сент-аи), пессак из Борделе, гальяк, сен-пурсен, шатонёф-дю-пап... Будто бы случайно возникло аббатство Бургей в Турени...

Виноград зрел даже вокруг Парижа. Людовик Святой пожертвовал картезианцам дом, который якобы посещал дьявол, а дом этот был расположен среди виноградников Валь-Вер. Благочестие монашеской братии обратило дьявола в бегство... Бенедиктинцы Сен-Жермен-де-Пре владели 70 гектарами виноградников, они приобретали саженцы в Орлеане, Вольнэ, Боне и Мёрта. Виноград из района Гутт-д'Ор к северу от Парижа служил производству знаменитого сорта вина. Сорт барбо из Фонтенбло был столь же знаменит, как и провен. Целестинцы в Мант-ла-Жоли также производили известный сорт вина. Территория Аттошатель в старой епархии Вердена являлась центром виноделия. Даже непригодные для виноградарства места, например Морван в Сент-Перёз, благодаря труду и усилиям монахов начинали плодоносить. Плоды монашеских трудов видны в Германии вдоль Рейна (виноградники Иоганнесберга принадлежали бенедиктинцам аббатства Фульда), в Гирсау, в предгорьях Шварцвальда, в Эбербахе, в Пфальце; в Австрии, в Испании, где Вальдепеньянс - дело рук монахов-цистерцианцев, а вина региона Толедо - бенедиктинцев; в Португалии на берегах Дору. В Швейцарии аббатство Эйнзидельн владело собственными виноградниками с XII века. Упомянем еще сорт дезале, что зрел под Лозанной (1154).

Я перечислил знаменитые вина, вкус которых знаком нам и ныне. Каждая община монахов при основании собственного монастыря, обеспечив себя запасом продовольствия, спешила заняться разведением виноградника. Например, картезианцы Дижона, обосновавшись в своем аббатстве в 1384 году, в сентябре 1386 года за 1250 франков купили себе землю для виноградников и начиная с 1388 года занимаются виноделием. Иногда аббатства, потерпевшие неудачу на поприще виноградарства (или столкнувшись с большими трудностями), покупали себе виноградники на отдаленных территориях. Например, в Бельгии на берегах Мёза и Лиса виноград созревал только раз в пять лет. Поэтому монахи очень рано начали приобретать себе виноградники либо на берегах Рейна и Мозеля в Германии, либо во Франции возле Лана и Суассона. Монахи Нормандии едва ли любили вина собственного производства. Басслен писал:

Над нами (нормандцами. - Л.М.) французам смешно,

Но, правда, что бы там ни было,

Наш sildre (сидр) из Нормандии

Куда как лучше, чем наше же вино.

Нормандское вино ценилось так низко, что в 1258 году монахи запретили своему келарю разбавлять вина лучших сортов (из Анжу и Гаскони) водой или их собственным вином. В целом же, редко какой монастырь не владел собственными виноградниками. "У них не было никакой собственности, даже виноградника" , - подчеркивает хронист крайнюю степень нищеты монахов, находившихся еще только в начале своего пути. Устав конгрегации Тирона (XII век) запрещал монахам пить вино под любым предлогом, однако у монастыря имелись свои виноградари.

Престиж, плоды всеобщего труда, традиции, религиозные нужды, источник доходов и, кто знает, возможно, гурманство, - таковы некоторые из причин, по которым монахи всегда с радостью трудились на своих виноградниках. Так, в 1217 году бенедиктинское аббатство Сен-Пьер-де-Без, погрязшее в долгах после опустошительного пожара, вынуждено было продавать некоторые свои земли. Покупателем оказался очень богатый капитул Лангра, но он остановил свой выбор на знаменитых виноградниках в Жевре, которые до сих пор дают большие урожаи. В аббатстве это предложение вызвало негодование, ведь эти виноградники - гордость братии, посажены руками монахов и принадлежат им с момента основания аббатства. Однако спустя два года загнанные в угол монахи все же уступили свои виноградники, да к тому же за смехотворную цену...

"Пьет как целестинец"

Неумеренность монахов в потреблении вина постоянно давала повод для шуток, правда, скорее дружеских, чем злых. Известная французская поговорка гласит:

Пить как капуцин

Означает пить немного.

Пить как целестинец -

Это много пить.

Пить как якобинец,

значит, брать полпинты.

Пить как францисканец -

Погреб осушить...

Старинные монашеские уставы чаще всего категорически запрещали пить вино, но другие законодатели были более снисходительны и позволяли употреблять вино на отдельные праздники. С появлением Устава св. Бенедикта, распространившегося по всему Западу, вино окончательно сделалось разрешенным и рассматривалось как элемент ежедневного рациона питания. Бенедикт, этот патриарх Европы, вряд ли с радостным сердцем принимал такое решение. Он, подобно своим великим предшественникам, скорее бы запретил употребление вина, но, неизменно оставаясь верным чувству меры и принципу дискретности, проявил снисхождение к человеческим "немощам и слабостям", как сказал он на капитуле, обсуждавшем, что позволительно есть и пить. Св. Бенедикт добавлял при этом, что вино, конечно же, не подходит образу жизни монахов, но невозможно заставить их осознать причину и послушаться голоса разума, потому-то он и делает уступку общественному мнению. Кроме того, он позволил превышать рацион в трех случаях: в связи с местными условиями, когда слишком сухой климат и столу редко подаются фрукты и овощи (знаменательно, что патриарх Запада и не думал советовать просто воду); по случаю сезонной работа - жатвы, сенокоса, сбора винограда, а также работы в мастерских, и наконец, в период летней жары. Разумеется, разрешение сопровождалось советом избегать опьянения и несварения желудка.

С приходом св. Бенедикта Аньянского (IX век), уроженца Эро, к вину стали относиться строже: оно разрешалось как своего рода лекарство для стариков и больных, а также для тех монахов, "коим необходимо подкрепить свои силы в суровых дисциплинах", - по словам строгого св. Петра Дамианского.

Прибегали к авторитету апостола Павла, который в Первом послании к Тимофею (5, 23) писал: "Впредь пей не одну воду, но употребляй немного вина, ради желудка твоего, и частых твоих недугов".

По правде сказать, в Библии нередко встречаются высказывания по поводу вина, в основном положительные, хотя Екклесиаст отметил (и это напомнила Абеляру лукавая Элоиза), что "вино и женщины развращают мудрых". Но он говорит также: "Итак, иди, ешь с веселием хлеб твой, и пей в радости сердца вино твое, когда Бог благоволит к делам твоим" (9: 7). Ной, единственный праведник в глазах Бога, посадил виноградник (Бытие, 9: 20). Цитируемый множество раз брачный пир в Канне Галилейской также возводит в обычай употребление вина. Даже такой требовательный аскет, как Целестин V (1215-1261), основатель конгрегации монахов-бенедиктинцев, которая носит его имя, разрешает вино, конечно же, за исключением постов перед Пасхой, Рождеством и праздника св. Иоанна Предтечи. Что же касается св. Бенедикта, то он советовал монахам не роптать и не проявлять недовольства, если вино отсутствует или сокращена норма его потребления. Значит, уже в его время право на вино рассматривалось как неотъемлемое, а послушание старшим в монастыре и смирение перед волей Божией вовсе не были настолько безусловными, как полагают зачастую.

Вино наряду с хлебом стало одной из главных забот келаря, следившего теперь за пополнением винного погреба и хранением вина. Первая задача прибывшего в монастырь визитатора - проверить, достаточные ли там запасы вина. Он был вполне удовлетворен, если в своем отчете о том или ином монастыре мог написать: "У них есть запасы вина до следующего урожая" .

Вину придавалось настолько большое значение, что сусло освящают, вспоминая на молебне одно из чудес, совершенных Иисусом Христом, когда Он накормил множество народа пятью хлебами и двумя рыбами (Матф., 24,13-20), хотя при этом не было ни единого намека на вино. В день благословения вина монахи не имели права ни на один лишний стаканчик. Вне всякого сомнения, они страшились навлечь на себя беду, проявив чревоугодие.

Сколько вина потреблять ежедневно? Св. Бенедикт позволял одну гемину в день. Но чему равнялась гемина? На протяжении веков и в разных регионах ее значение изменялось от 10 до 18 унций, как пишет Кальме в своем "Комментарии к Уставу Св. Бенедикта", следовательно, либо 0,5 сетье, либо 1 сетье - такова порция умеренного человека. Другие утверждают, что гемина - это мера того, что выпивается за один прием пищи, а некоторые комментаторы усматривали в ней объем вина, предназначенный для двух раз в день! Подобная неясность открывала путь к различным толкованиям и бесчисленным дискуссиям, подчас весьма интересным.

Если верить историку Кастельно, в IX веке потребление вина составляло 1132 литра в год на монаха (а по моим подсчетам, даже больше!). В конце XIV века монахи бенедиктинского аббатства Сен-Пьер-де-Без получали по литру вина в праздники и примерно по пол-литра - в будние дни. В 1389 году они добились того, чтобы в память об умерших за год монахах служилась особая литургия. В этот день "аббат устраивал в монастыре обед, напоминающий воскресный, с четырьмя пинтами вина", то есть литром вина за обедом. В XIV веке австрийские монахи выпивали от двух до четырех литров вина в день.

Высмеивая это пристрастие монахов к вину, средневековый автор пишет: "Как бы ни велика была жажда монаха, он никогда не утолит ее молоком" . А вот поговорка, словно предостерегающая монахов от злоупотребления выпивкой: "Как рыба попадается на крючок, так и пьющий вино монах может попасться на эту свою слабость" . Но все тщетно.

Во всяком случае, вино в монастырях всегда разбавляли водой. Это было вовсе не по вкусу монахам, и когда по праздничным дням к столу подавалось чистое, неразбавленное вино, они, что весьма показательно, называли его "неиспорченным". Разбавленное же вино называли "вином-бастардом", что тоже знаменательно для эпохи, когда слово "бастард" (внебрачный ребенок) считалось оскорблением.

Неизвестно, в каких именно пропорциях разбавлялось вино. Вероятно, это зависело от количества запасов в винном погребе, строгости устава или требований аббата. Во всяком случае, решение капитула в Мон-Сен-Мишель предупреждало келаря о том, что нельзя чересчур разбавлять вино под предлогом слишком большого числа сотрапезников. Правда, монахи этого знаменитого аббатства действительно настойчиво требовали вина, дабы "поддержать свои силы в этом суровом климате". Гильомиты же, напротив, так сильно разбавляли вино водой, что от него оставался только цвет, как пишет Элио. Один клюнийский монах сетовал: "Нет, я никогда не был пьян от монастырского вина. В Клюни лучше умереть, чем жить" . Действительно, некоторые аббатства слишком усердствовали с разбавлением вина водой, даже несмотря на то, что посещавшие монастырь визитаторы сами признавали, что вино для стола монахов сильно разбавлено. И к тому же его недостаточно.

Вначале на стол монахам подавали по одному кубку или кружке на двоих, соответственно, с двойной порцией напитка. Но даже среди священников, а не все монахи имели духовный сан, этот обычай не считался хорошим. Затем вино стали подавать в индивидуальных чашках. В Клюни для этого использовали деревянные чашки, что наверняка заставит вздрогнуть современных дегустаторов. В других местах встречались и стеклянные стаканы. Размер порции зависел от иерархии. Для простого монаха, ребенка или клюнийского конверза она составляла одну меру за обедом, а для монастырского приора - две меры. Главный приор получал вина вволю уже с утра: В определенные дни монахи получали дополнительную порцию вина, так называемое "вино милосердия" (аналог съестного пайка), которая, согласно Кальме, равнялась трети обычной нормы или, в случае необходимости, ее половине.

Наконец, в летние вечера после девятого часа монастырская братия шла в трапезную выпить глоток вина. Этот обычай отмечен еще в уставе Учителя, который соблюдался в Клюни, в Гирсау, у регулярных каноников и даже у цистерцианцев, не посмевших отменить его, настолько он был старинным. Эту традицию не соблюдали только картезианцы. В XIV веке в Клюни ежегодно раздавали сто четыре порции "вина милосердия" и еще пять раз - увеличенную обычную порцию.

Качество вина также было разным, от вина простого до вина для литургии, "особенно хорошего вина, достойного короля", по словам Анри Этьена. Он пишет также: "Пусть стремятся к воздержанию от пития и довольствуются малыми количествами" . Это не столько приказ для монахов Сен-Бернардена, сколько запрет (встречающийся во всех сборниках обычаев) самостоятельно определять способ и степень умерщвления плоти каждым монахом. Столетия опыта показывали, что наряду со святым подвижничеством существовало изрядное число крайностей.

"Французскому вину" противопоставлялось более грубое "вино гуннов" или "венгерское" вино. Гренаш, ликер из Русильона, мальвазия, мускатное вино из Греции, и другое мускатное вино мускателлум, ценились высоко. Было известно также критское вино из очень спелого винограда (spatlesse, позднего сбора, как говорят немцы), вино сладкое и очень насыщенное. Также было известно португальское зеленое вино и мюскаде.

У истоков вермута

В Средние века никогда не пили простую воду. Это легко доказывается тем, что одно из наказаний для строптивых монахов заключалось как раз в том, что их переводили на сухой хлеб и воду. Правда, известно, что Герлуин, основатель аббатства Бек, и его спутники пили одну только "мутную воду", но хронист тут же объясняет: "...ибо во всей округе не было ни одного источника" .

Обычно пили воду с добавлением какого-нибудь сока - смородины, малины, тутовых ягод. Иногда довольствовались добавкой просто нескольких капель уксуса. В безвыходном положении пили воду, но кипяченую, чтобы "она портилась не так быстро". Автор этого мудрого совета добавляет: "Лучшая вода - дождевая" (подтверждая недоверие даже к родниковой воде).

Как и все люди Средневековья, монахи любили фрукты, ягоды, всевозможные душистые травы: мирт, чабрец, дикий виноград, шалфей, анис, розмарин, алоэ, пахучий ландыш (который и сегодня можно встретить в метранке, вине Мозеля, ароматизированном "царем лесов", и в зубровке, "бычьей водке"). В праздники монахи аббатства Флёри могли без разрешения пить подслащенный медом абсент. Медом улучшали качество воды, пива и особенно вина. Это, кстати говоря, хороший опыт, предшествующий изготовлению напитка, впоследствии названного вермутом от немецкого слова "Wermut" - "полынь". По-французски "полынь" - "absinthe", так что позже абсентом станет называться полынная водка. Подобные вкусы объясняются различными причинами, в частности тем, что вино, такое, каким его делали тогда в тех регионах, где стремились получить его любой ценой - в Бельгии, Англии, даже в Дании, - видимо, было одновременно кислым и легким, "терпким и слегка зеленым", как говорит Гишарден, упоминая вина Люксембурга. Вино со специями называлось "pigmentium". Лучшими сортами вин с добавлениями пряностей были легкое вино "клере", приготовленное из красного вина и меда, и "гипокрас" - смесь корицы, кориандра, мускатного цвета, миндаля, мускуса и иногда измельченного имбиря с вином "пайет", обильно подращенным медом. По воскресеньям и праздникам клюнийцам разрешалось пить такое вино, хотя оно и считалось пагубным для строгих добродетелей, иными словами - возбуждающим средством.

Но это не все превращения, случавшиеся с вином. В Средние века также любили вина, изготовленные путем уваривания сусла на огне, после чего на одну треть получалось вино, подвергнутое термической обработке, а на две трети - виноградное повидло, которое мазали на хлеб.

В холодных стенах средневековых монастырей был распространен обычай пить зимой подогретое вино. Устав VI века уже содержал совет разбавлять вино в трапезной горячей водой. Вино либо просто подогревали на огне, добавляя немного корицы и сахара (если верить Литтре, то такой напиток называли "епископом"), либо добавляли в вино очень горячие гренки, либо погружали в него раскаленную добела кочергу.

Пиво

Долгое время приготовление пива являлось уделом монастырей. Первое письменное сообщение об этом принадлежит приору Санкт-Галленского монастыря в Швейцарии. Слово "хмель" (галлы не знали, как варить пиво из хмеля) впервые появляется в хартии аббатства Сен-Дени в 768 году: cervesia lupulina, буквально "ячменное пиво с хмелем". В Лотарингии это пиво ввели в обиход бенедиктинцы.

Только в одной Бельгии пиво Орваля, Рошфора, Вестмалле, Скурмона, то есть цистерцианцев, и премонстрантов во Флореффе, а также во многих других местах было монастырского происхождения. Знаменитым стало английское пиво из Бартона-на-Тренте, где в 1000 году бенедиктинцы основали аббатство. Даже название города Мюнхен (от слова "монах"), равно как и пиво под названием "францисканское", тоже напоминает нам о своем происхождении.

Ячменное пиво (от латинского "cervesia", хотя это слово, вообще-то, галльского происхождения), собственно говоря, не было тем пивом, какое знаем мы. Это был не осветленный отвар, насыщенный забродившими злаками - овсом, полбой (от латинского названия полбы "braces" произошли французские слова "пивоваренный чан" и "пивная", чечевицей и даже горошком-викой. В Иллирии пиво называлось "sabaja", откуда произошло название известного итальянского десерта "zabaione". Сам факт, что слово могли использовать в таком смысле, хорошо показывает, каковым же на самом деле было "пиво" того времени, пока монахи не занялись изготовлением "неистового пива", более крепкого и лучше сохранявшегося (cervesia violente или lupulina).

Итак, монахи варили пиво, вернее говоря, доверяли варить его специалистам, которые сушили злаки в специальных печах, называвшихся "torra". Тяжкий труд ради того, чтобы получить напиток, который смог бы заменить вино. Различали крепкое "пиво отцов", предназначавшееся для монахов (за исключением конверзов), и "монастырское пиво", более слабое, его пили монахини (бригиттинки пили слабенькое пиво "cervisia debilis").

Пиво особенно распространилось в северных странах, то есть там, где не рос виноград. По словам Д. Кноулса, пиво было основным напитком английских монахов.

Покровителем пивоваров является св. Арнульд или Арнульф, фламандец, родившийся в Памеле в Брабанте и ушедший в мир иной в 1087 году. Сначала он был епископом Суассонским, а затем аббатом-бенедиктинцем в Уденбурге. Он утверждал, что те, кто пьет пиво, менее подвержены эпидемиям, чем остальные. В этом нет ничего удивительного: в процессе пивоварения в кипящей воде погибают микробы, а благодаря ячменю и хмелю этот напиток насыщен витаминами, декстринами и минеральными солями, очень полезными для здоровья.

В иконографии упомянутый святой изображается погружающим свой епископский посох в пивоваренный чан. На протяжении веков этот образ привлекал к себе симпатии любителей пива.

И все же пиво даже в Германии рассматривалось как напиток на крайний случай, хотя аббат Арнульд и советовал пить его в периоды эпидемий. Мнение о пиве как о неважном напитке было настолько широко распространено, что реформатор бенедиктинского ордена св. Бенедикт Аньянский позволял пить монахам по две гемины пива, то есть вдвое больше, чем вина. В Клюни пиво пили без ограничений. Монахи аббатства Бек пили пиво вечером в Страстную пятницу вопреки монашеским обычаям того времени (еще одно подтверждение их нежелания умерщвлять свою плоть). Сборник обычаев этого аббатства предусматривал, что должны делать монахи, если ночью они захотят пить (в Средние века для сохранения продуктов обычно использовалась соль). Монахи могли утолить жажду водой или пивом в трапезной, но никогда - вином. Показательно также, что столь подробный Эйнсхемский сборник обычаев не уточняет, какое количество пива позволительно, а довольствуется лишь тем, что рекомендует: надо пить только по необходимости, а не ради удовольствия. В бенедиктинском аббатстве в Трире во время поста выдавали по краюхе хлеба с солью и воду или пиво - на выбор.

Сборник обычаев Корби сообщает о раздаче по два стакана пива бедным, садовникам и келарю.

Людовик Святой, не любивший пива, пил его перед Великим постом в целях умерщвления своей плоти. Он пытался несколько улучшить вкус пива, добавляя в него мед и тмин.

Сикера и мед

Долгое время пиво преобладало в Бретани и Нижней Нормандии. В Нормандии сидр (или сикера, яблочный напиток) заменил собой пиво только в XII веке, а в Бретани - в XIV. Из Нормандии монахи-бенедиктинцы завезли яблоневую культуру для сидра, улучшенную испанскими прививками, и саму технологию изготовления сидра в Южную Англию, где она широко используется до сих пор, а также в Тюрингию (Пфорта). Для приготовления грушовки ("piraceum" по-латыни) использовалась груша. Грушовка была напитком бедных и крестьян-вилланов.

Как написано в "Тайная тайных", из вишни, сливы и тутовых ягод тоже приготовлялись напитки, "прохладительные и оказывающие слабительное действие". В житиях святых зачастую особо обращается внимание на то, что они, будучи людьми строгой нравственности, не пили ни вина, ни меда, ни пива, ни хмелевого пива, а "один только горький напиток из воды и сока диких яблок". По правде говоря, учитывая примитивную производственную технологию того времени, этот напиток, должно быть, представлял собой просто терпкое винцо. В целом же все эти напитки практически не ценились как качественные. Поговаривали, что Бог послал их нормандцам как своего рода проклятие, если не кару.

Также как напиток, был известен мед (medo по-латыни, mead по-английски). Он, как и вино, приберегался для праздников. (Drambuie - это виски, искусно подслащенное медом.)

"Отцы живой воды"

Монахи стояли у истоков производства многих ликеров, водки из виноградных выжимок и прочих спиртных напитков. Объяснение здесь простое: монахи долгое время были единственными, кто имел в своем распоряжении аптекарские снадобья, запасы вина, финансовые средства и технологии производства, а также обладал духом новаторства и чувством традиции, смелостью нововведений и способностью дать им устояться. Кроме того, из Египта они привозили перегонные аппараты (так что не случайно среди первых дистилляторов Средневековья мы находим францисканца Раймонда Люлля и доминиканца Альберта Леграна). Прибыв в Ирландию, они основали там самые могущественные и деятельные монастыри, какие когда-либо знавала история. Климат зеленого Эрина едва ли благоприятен для разведения винограда, поэтому монахи придумали спиртной напиток, который обойдет весь мир: виски. Первое упоминание о нем восходит к 1494 году, и оно касается поставки определенного количества ячменя некоему брату Джону Кору: "Для производства аквавиты" ("acqua vitae" - "живая вода" по-латыни, а от слов "uisce-batha" и произошло название "виски").

Так что легенда, приписывающая изобретение виски св. Патрику, содержит долю правды: действительно, три из четырех производств по перегонке, действующих в современной Ирландии, находятся в городах, где раньше были знаменитые аббатства.

Монахи-ирландцы, новаторы и великие путешественники, потомки св. Патрика, отправлялись с проповедью Евангелия в Северную Европу. И следом за ними в этих местах разливались потоки джина, шнапса, водки, шотландского виски, голдвассера. К этому внушительному списку Раймон Дюме добавляет две водки из виноградных выжимок - кальвадос и граппу. Они производились для богатых... "Утверждение, что между монастырем и перегонным аппаратом существует прямая связь, а не пропасть, - пишет он, - отнюдь не кощунственно".

Белые спиртные напитки: мирабелевая настойка, вишневая водка, сливянка, эликсир Спа, беккерс вписывались в обширный четырехугольник - Виттель, Спа, Эмс, Карлсбад, то есть в те места, где процветали бенедиктинские и ирландские аббатства Люксей, Санкт-Галлен, Зальцбург, Фульда. В итоге все наши современные спиртные напитки пережили монастырский период в начале своего существования. Цистерцианцы Орваля изготовляли ликер-траппистин, цистерцианцы Эгбелля - аркебюзад, премонстранты - эликсир отца Гоше, монахи Сенанки - сенанколь, монахи Гранд-Шартрез - шартрез, бенедиктинцы Фонгомбо - вишневую водку "кирш". Суровые камальдолийцы, монахи Казамари, изобрели свой особый ликер, а иезуитов в XV веке венецианцы прозвали "отцами живой воды" (I padri dell' Acquavita), то есть водки.

Мелиссовая вода изобретена босоногими кармелитами Италии: все началось с их садов в Париже на улице Вожирар. Похоже, что появлением флёрдоранжевой воды мы обязаны военному ордену госпитальеров Родоса, ставшего позднее Мальтийским орденом. И только один бенедиктин - мирского происхождения, однако этот ликер производился в старинном аббатстве Фекана.

Торговля вином

Элио рассказывает, как оливетанцы, решив вести необычайно строгую жизнь, выкорчевали свои виноградники и разбили бочки монастырского винного погреба. Они пили только воду, но начали болеть и были вынуждены вернуться к вину. "Но вино их было таким слабым, таким разбавленным, что не могло поправить их здоровья" . Тогда они оставили для себя лучшее вино, а плохое вино пустили в продажу, называя его "вином, разбавленным водой".

Эта история содержит три познавательных факта: для здоровья полезнее вино, а не вода; если пить вино, то уж лучших сортов; и, наконец, наши оливетанцы, хоть и аскеты, понимали значение торговли. Они были не одиноки: цистерцианцы, клюнийцы, картезианцы занимались развитием торговли еще активнее. Торговые пути по реке Луаре почти целиком находились в руках прибрежных монастырей: Сент-Эньян, Флёри, Сен-Месмен, Сен-Мартен, Коммери и пр. Аббат Сен-Филибера из Нуармутье мог свободно возить товар по Гаронне и Дордони; а аббат Сен-Жермен-де-Пре пользовался аналогичной привилегией на реке Сене и ее притоках - Марне, Йонне, Уазе и Эн. Эвербах имел целую флотилию судов на Рейне. Монахи преуспевали в торговле, так как были свободны от пошлин на перевозимые товары. Часть монастырей, не производивших вина, занималась виноторговлей, например аббатства Гента и Сен-Тронда в Бельгии.

Торговля вином шла хорошо: в XII веке ежегодное потребление вина на душу населения достигало почти 40 литров в Генте, 50 литров - в Льеже. (Сегодня оно составляет от 12 до 15 литров.) Можно вообразить, каким было потребление вина в местах, где росли виноградники. Торговали главным образом винами лучших сортов, они этого стоили. Вина Парижского бассейна, в особенности Сюрена, Гутт-д'Ор близ Монмартра или Во-де-Серне, ценились столь высоко, что аббатство Сен-Жермен-де-Пре отправляло их даже в Анжу. Впрочем, вкусы могли меняться. В Средние века сен-пурсен стоил 2 су, а гранаш - 20 су, в то время как бургундское вино продавалось не намного дороже (13 денье), чем кислое вино и уксус (12 денье)... Анжуйские вина стоили 10 фунтов за бочку, а вина из Нормандии - 60 су (в 1338 году). Вина из Бордо продавались в основном в Северной Европе, Англии, Фландрии, Гамбурге и редко доходили до Парижа. Торговцы из Бордо практиковали разбавление вин из Медока и Либурна. Белые вина ценились дороже красных.

Св. Бернар негодовал по поводу тех изысков, каким предавались клюнийцы при дегустации и сравнении вин. Действительно, Франция уже тогда была страной "разборчивых любителей выпить", и реклама новых сортов на улицах не уступала тому, что мы можем наблюдать сегодня: "Достойное, изысканное, крепленое вино, текущее, как белка по стволу дерева, без привкуса тухлого или кислого, сухое, живое, светлое, как слеза грешника, это вино так и просится в рот. Взгляните, как оно пенится, как искрится и рвется наружу (это frizzante некоторых итальянских вин, пена натуральных шампанских вин. - Л. М); попробуйте это вино, и вы почувствуете его вкус, проникающий глубоко в сердце".

В странах виноградарства, где вина в изобилии, его продажей занимались все, во главе с аббатами и приорами. Аббатство Сен-Бенинь в Дижоне имело свой "пункт реализации" уже в IX веке. Цистерцианское аббатство Рена, основанное в 1129 году, открыло магазин по продаже вин в розницу с вывеской, не лишенной юмора: "Веселый капюшон". Суда Эбербаха ежегодно перевозили в Кёльн около 2000 галлонов вина. В 1213 году епископ Пек из Венгрии жаловался папе Иннокентию III на то, что соседнее аббатство Сикадор скупает многочисленные виноградники и, отказываясь платить десятину, производит вино исключительно на продажy. В 1204 году аббатство Пфорта в Саксонии предложило в уплату за покупку собственности 200 фудер (около 2000 галлонов) вина, таким образом заменив деньги вином.

Монастырская виноторговля причиняла ущерб местным торговцам. Возможно, существовала серьезная конкуренция со стороны продавцов иностранных вин. Виноградари Беза в Бургундии жаловались на это аббату. Им никак не удавалось сбыть свои вина в таверны. Аббат согласился с ними и заключил договор, ограничив право продажи иностранных вин одним месяцем. Для обеспечения реализации принятых мер матрикулярные списки были доверены аббату и местному судье, и каждый год эти "меры" перепроверялись "из опасения, чтобы они не уменьшились или, наоборот, не слишком расширились" (Монтене).

0

62

так что Вань, можешь поститься и наливать себе во фляжку правельные напитки)))

0

63

Журнал расходов графини Лестера

Многие интересные детали, характеризующие жизнь и особенности этого периода, можно почерпнуть из журнала расходов, которые вела графиня Лестера в первой половине 1265 года. Они также отражают уровень жизни и размер жалований того времени.

(…)

Цены на продукты более постоянны. Основной повседневной статьей расходов были цветы, вино, пиво, мясо и рыба. Хлеб скорее всего делали из смеси пшеницы и ржи, хотя иногда упоминается мука более высокого качества, она названа «просеянной» или «измельченной», вероятно, для маленьких булочек и сырного пирога. Коробка имбирных пряников стоила 2 шиллинга 4 пенса, а четыре фунта этого же лакомства, как отмечено в другом месте, обошлись в 12 шиллингов. Поскольку мука, из которой пекли хлеб, давалась собакам Генриха Германского и молодых Монфоров, можно сделать вывод, что слугам давали еду не худшего качества и они ели тот же хлеб, что и их хозяева. Вино было преимущественно белым или красным, хотя в августе в Дувре преобладало сладкое вино. Ближк к концу записей упоминается также Гасконское вино. Каждый день выпивали огромное количество пива. Как правило, его варили дома из ячменного солода, овса или пшеницы, хотя иногда его покупали в небольших количествах. Женщина-пивовар из Банбери получила 5 шиллингов за свою работу и 1 шиллинг 6 пенсов на дорогу домой. Самое большое количество пива, полученного за один день, - 252 галлона. Поскольку тогда не использовали хмель, пиво нужно было выпивать сразу и использовать пряности вместо специй. Когда его покупали, пиво стоило от полшиллинга до шиллинга за галлон. Довольно часто упоминается молоко. Его выпивали 9 галлонов в неделю. В другой раз упоминается 10 галлонов в добавок к тем, которые были куплены за 2 пенса. Есть записи и о воде, но деньги в данном случае скорее всего платили за то, чтобы доставить ее из ближайшего источника. В Дувре принести в замок из города воды на две недели стоило 13 пенсов.

Готовили на огне, а топливом служил древесный уголь или дрова. Есть статья расходов на доставку и рубку последних. Необходимым компонентом для жаркого был жир. Основные сорта мяса – говядина, баранина, свинина и телятина. Иногда также упоминается мясо козленка. Съедали большое количество кур и гусей. 14 июня в Винчелси за 35 гусей отдали 16 шиллингов 10 пенсов, а на следующий день за 4 дюжины кур заплатили 5 шиллингов 9 пенсов. Один раз привезли овец из Эверсли. Расходы для охоты на оленя с собаками составляли 6 пенсов. Ближе к истечению срока пребывания графини в Дувре охота стала необходимостью, а также стало нужно доставать фураж для животных. Корица, фенхель, петрушка, кислый сок и уксус были незаменимы на кухне. Съедали огромное количество яиц. 1600 штук обошлись в 6 шиллингов и 8 пенсов. В другом месте говорится, что 150 яиц были отданы в качестве ренты. Нужно не забыть про масло и сыр. А вот ассортимент упомянутых овощей весьма ограничен. Иногда они упоминаются все вместе, но выделены фасоль, горох и лук.

Поскольку домочадцы графини Лестера соблюдали Великий пост, а также постились по средам и пятницам, они съедали огромное количество рыбы. Наиболее распространенной была соленая сельдь, которой за один только день съедали несколько сотен штук. Один раз упоминается тысяча. Но ели и многие другие виды рыбы. В 15 шиллингов и 1 пенс обошлась доставка из Бристоля в Уоллингфорд 108 морских щук и трески, 32 морских угрей, 500 хеков. Из всего этого количества половину оставили на месте, а другую половину отвезли в Одигем. Вся морская собака (акула) была оставлена в Уоллингфорде, за исключением двух небольших кусков. Императору была отправлена бочка осетров. Кроме этого, можно назвать такие морепродукты, как окунь, лещ, лангуст, плотва, минога, угорь, солнечник, кефаль, камбала, кит, а также крабы, устрицы, креветки. Рыба, доставленная из Стейнса, стоила 10 шиллингов. Возможно, сам граф ел только свежую рыбу, поскольку во время его пребывания в Одигеме человек, рыбачивший в Фарнгеме 11 дней, получил 6 шиллингов и 3 пенса.

Фрукты упоминаются нечасто. Некоторое количество яблок было куплено за 4 с половиной пенса, а 300 груш, доставленные из Кентербери, - за 10 пенсов, в то время как за их доставку Колин Маршал получил 3 пенса. В подарок императору был послан изюм. Также упомянут инжир. Постоянно присутствуют записи о разных специях, таких как корица, гвоздика, тмин, финики, гелингейл (сорт осоки с пряным корнем), имбирь, лакрица, мускатный цвет, перец, рис, шафран, соль и сахар. 12 фунтов миндаля закончились за 11 дней. Есть упоминание о «белой пыли», возможно, речь идет о сахарной пудре.

(…)

Часто давали еду беднякам. 14 апреля восемьсот человек получили три кварты хлеба и бочонок сидра. Несколько дней спустя слуги и бедняки съели три четверти быка.

0

64

1. Чоден 1. Chaudoun
Возьми лебяжьи желудки, печень и сердце; если кишки жирные, разрежь их вдоль, очисти [с солью], положи туда [к остальному] и свари в чистой воде: затем вынь и мелко наруби, после положи в тот же бульон (но сперва пропусти через сито); добавь порошок перца, корицу, уксус и соль, и пусть поварится. После возьми кровь лебедя, свежый бульон и хлеб, пропусти через сито и добавь туда; пусть поварится вместе. Затем возьми порошок имбиря, когда [соус] почти готов, положи туда и так подавай с лебедем. Take gysers, and lyuers, and hert of Swanne; and if þe guttys ben fat, slyt them clence thaym, and caste þem þer-to, and boile þem in faire watre: and þanne take þem up, and hew þem smal, and thanne caste þem in-to þe same broþe, (but strayne hit þurgh a straynour firste); and caste þer-to poudre peper, canel, and vynegre, and salt, and lete boile. And þanne take the blode of the Swanne, and freysshe broþ, and brede, and draw þem þurwe a straynour, and cast þer-to; and lete boile to-gedre. And þenne take poudre of gyngere, whanne hit is al-moste y-now, & put þer-to, and serue forth with the swan.
2. Соус элепье 2. Sauce alepeuere
Возьми серый хлеб, тостируй, вымочи в уксусе и пропусти через сито; добавь немного давленного чеснока, порошок перца и соль, и так подавай. Take fayre broun brede, toste hit, and stepe it in vinegre, and drawe it þurwe a straynour; and put þer-to garleke smal y-stampyd, poudre piper, salt, & serue forth.
3. Соус галентин 3. Sauce galentyne
Возьми корки серого хлеба, вымочи в уксусе, добавь порошок корицы и пусть [хлеб] вымачивается, пока не покоричневеет; затем пропусти через сито два или три раза, после добавь порошок перца и соль: пусть будет несколько густым и не слишком жидким, и так подавай. Take faire cruste3 of broun brede, stepe þem in vinegre, and put þer-to poudre canel, and lete it stepe þer-wyþ til it be broun; and þanne drawe it þurwe a straynour .ij. tymes or .iij., and þanne put þerto poudre piper and salte: & lete it be sumwhat stondynge, and not to þynne, & serue forth.
4. Имбирный соус 4. Sauce gingyuer
Возьми белый хлеб, вымочи в уксусе и пропусти два или три раза через сито; затем добавь соль и порошок имбиря, и так подавай. Take white brede, stepe it wiþ vynegre, and draw it .ij. or .iij. tymes þur3 a straynour; and thanne put þer-to salt poudre gingere, and serue forþe.
5. Соус к гусю 5. Sauce for a gos
Возьми петрушку, виноград, зубки чеснока и соль, положи в гуся и пусть запечётся. Когда гусь приготовится, вытряхни то, что внутри, и положи в ступу, добавь туда три желтка от сваренных вкрутую яиц; истолки всё вместе, смешай с вержусом, полей гуся на блюде и так подавай. Take percelye, grapis, clowes of garleke, and salte, and put it in þe goos, and lete roste. And whanne þe goos is y-now, schake out þat is wiþ-in, and put al in a mortre, and do þer-to .iij. harde 3olkes of egges; and grynd al to-gedre, and tempre it vp wiþ verious, and caste it upon the goos in a faire chargeour, & so serue it forth.
6. Соус камелин 6. Sauce camelyne
Возьми хлеб, нарежь и тостируй; возьми уксус и вино, вымочи хлеб, пропусти с порошком корицы через сито, пропусти раз-другой, пока не станет однородным. Затем возьми порошок имбиря, сахар, порошок гвоздики и добавь. Проследи, чтобы хорошо загустилось гвоздикой и сахаром; после добавь немного шафрана и соль, и так подавай достаточно густым. Take faire brede, and cut it, and toste it; and take vynegre and wyne, and stepe hit þer-in, and draw it þurwe a straynour wiþ poudre canel, and draw it .ij. or .iij. tymes, til it be smothe. And þanne take poudre ginger, sugre, and poudre of clowes, and cast þer-to. And loke þat it stonde wil by clowes, & by sugre; and þanne put þer-to a litil safroune, and salt, and serue hit forþ þicke y-nowe.
7. Красно-коричневый соус 7. Sauce rous
Возьми хлеб, поджарь над углями и сделай его коричневым, положи в уксус и пусть вымочится; затем возьми перец, корицу и мускатный орех, немного гвоздики и положи вместе в ступу; вынь хлеб из уксуса и истолки со специями. Когда он достаточно растёрт, смешай с вином и уксусом, и пропусти через сито так, как поступал с галентином. Take brede, and broyl it vpon þe colous, and make it broune, and ley hit in vynegre, and lete it stepe; and þanne take piper, canel and notemygge3, and a fewe of clowes, and cast it to-gedre in-to a mortre; and take þe brede out of þe vynegre, and bray þer-wyþ. And whanne it is y-brayd y-now, tempre it wyth wyne and vinegre, and draw it þurgh a straynour as þou woldiste galyntyne.
8. Соус к вяленой рыбе 8. Sauce for stokefysshe
Возьми бульон от угрей, или щуки, или свежего лосося, пропусти через сито: возьми петрушку, мелко наруби и положи с бульоном в глиняный сосуд; добавь порошок имбиря и немного вержуса, пусть сварится вместе. Затем возьми сваренную вяленую рыбу и положи в горячую воду: когда захочешь подавать, вынь из воды и положи на чистое блюдо; полей горячим соусом и так подавай. Take faire broþe of elys, oþer of pyke, or els of freysshe Samon, and strayne it þurwe a straynour: and take faire percely, and hewe it smal, and put þe broþe and þe percele in-to a faire erþyn vessel; and put þer-to poudre gingere, and a litil verious, & lete boile to-gedre. And þanne take faire sode stockefysche, and ley it in faire hote watre: and whanne þou wilt serue it forþe, take þe fysshe fro þe watre, and ley it in a clene disshe; & cast þe sauce al hote þer-on, and serue it forth.
9. Соус к вяленой рыбе иначе 9. Sauce for stokfysshe in an-other maner
Возьми ядра грецких орехов и зубки чеснока, перец, хлеб и соль, положи всё в ступу; мелко истолки, смешай с тем бульоном, в котором варилась рыба, и так подавай. Take curnylles of walnotys, and clouys of garleke, and piper, brede, and salt, and caste al in a morter; and grynde it smal, & tempre it up wiþ þe same broþe þat þe fysshe was sode in, and serue it forþe.
10. Соус к голубям 10. Sauce for peiouns
Возьми петрушку, лук, чеснок и соль, мелко измельчи петрушку и лук, истолки чеснок и смешай с достаточным количеством уксуса: измельчи запечённых голубей, полей соусом и так подавай. Take percely, oynouns, garleke, and salt, and mynce smal the percely and þe oynouns, and grynde þe garleke, and temper it wiþ vynegre y-now: and mynce þe rostid peiouns and cast the sauce þer-on a-boute, and serue it forth.
11. Соус к бараньей лопатке 11. Sauce for shulder of moton
Возьми петрушку и лук, измельчи и [измельчи] запечённую баранью лопатку; возьми уксус, порошок имбиря и соль, полей измельчённую лопатку и так её ешь. Take percely, and oynons, and mynce þem and þe rostyde shulder of Moton; and take vynegre, and poudre gingere, salt, and cast a-pon þe mynced shulder, and ete hym so.
12. Зелёный соус 12. Sauce vert
Возьми петрушку, мяту, ясенец белый, постенницу, лист или два пижмы бальзамной, зубок чеснока. Возьми хороший хлеб, вымочи его в уксусе, перце и соли; истолки всё вместе, смешай с винным или яблочным уксусом, и так подавай. Take percely, myntes, diteyne, peletre, a foil or .ij. of costmarye, a cloue of garleke. And take faire brede, and stepe it with vynegre and piper, and salt; and grynde al this to-gedre, and tempre it vp wiþ wynegre, or wiþ eisel, and serue it forþe.
13. Щавелевый соус 13. Surelle
Возьми щавель, промой, истолки, добавь немного соли, пропусти [через сито] и так подавай. Take Surel, wasche hit, grynde it, put a litil salt, þer-to, and strayne hit, and serue forth.
14. Петрушечный соус 14. Sauce percely
Возьми петрушку, истолки с уксусом, небольшим количеством хлеба и солью, пропусти через сито и так подавай. Take percely, and grynde hit wiþ vynegre & a litel brede and salt, and strayne it þurgh a straynour, and serue it forþe.
15. Соус гонсел 15. Sauce gauncile
Возьми муку и коровье молоко, хорошо молотый шафран, чеснок, перец и соль, положи в небольшой горшок; вари над огнём и так подавай к гусю. Take floure and cowe mylke, safroune wel y-grounde, garleke, peper, salt and put in-to a faire litel pot; and seþe it ouer þe fire, and serue it forthe with the goos.
16. Перечный соус к телятине и оленине 16. Piper for feel and for venysoun
Возьми хлеб, пожарь на жире, протри с бульоном и уксусом; добавь порошок перца и соль, поставь на огонь, свари, и так подавай. Take brede, and frye it in grece, draw it vp wiþ broþe and vinegre: caste þer-to poudre piper, and salt, sette on þe fire, boile it, and melle it forþe.
17. Белый соус к варёным каплунам 17. White sauce for capons y-sode
Возьми бланшированный миндаль и разотри в пыль; смешай с вержусом и порошком имбиря, и так подавай. Take almoundis y-blaunchid, and grynde þem al to douste; tempre it up wiþ verious and poudre of gingere, and melle it forþe.
18. Чёрный соус к запечённым каплунам 18. Black sauce for capouns y-rostyde
Возьми мясо каплунов и хорошо запеки; возьми анис и истолки райские зёрна, имбирь, корицу, небольшую хлебную корку, хорошо истолки всё вместе; смешай с вержусом и жиром каплуна, затем свари и так подавай. Take þe Lyuer of capouns, and roste hit wel; take anyse, and grynde parys[, and ]gingere, and canel, and a litil cruste of brede, and grynde hit well all to-gedre; tempre hit up wiþ verious, and þe grece of the capon, þanne boile it and serue forþe.
19. Новый соус к дикой утке 19. Sauce newe for malardis
Возьми хлеб и сваренную кровь, истолки вместе и протри с уксусом через ткань; добавь порошок имбиря, перца и жир дикой утки; посоли и свари, и так подавай. Take brede, and blode y-boilid, and grynde it to-gedere, and draw þurw a cloþ withe vynegre; do þer-to poudre gyngere, and piper, and þe grece of the malarde; salt it and boile, and melle it forthe.

середина 15 века

0

65

тоже 15 век, Англия
   

I. Текст
1. "Потроха" из моллюсков 1. To make Nowmbyls of Muskyls
Свари моллюсков, затем крупно (много?) накроши, смешай с миндальным молоком, сделай густую похлёбку; подкрась шафраном. С сердцевидками1 или литоринами2 можешь поступить так же. Seth muskyls, & then shop þam grete & medil þam with almonde mylk, & make a thyk potage; & colour it with saferon. With kokyls or with pervinches 3e may do pe same.
1Kokyls - сердцевидка, Cardium edule (съедобный моллюск).
2Pervinches - литорина, Littorina littorea (береговая улитка).
2. Чтобы молоко свернулось 2. For Qualing of Mylk
Добавь немного муки и хорошо перемешай. Cast þerto a litil flour & styre it wele.
3. Фальшивое белое толчёное мясо 3. Blawnched Mortrovs
Возьми миндальное или коровье молоко, рисовую муку, [или?] амидон, [или?] вейстл, пропусти с молоком через ткань, пусть поварится, пока не загустеет; добавь мёд, затем выложи порцию белого толчёного мяса (к мясу?), другую [с] шафраном (относится к следующему рецепту), и т.д. Recipe almond mylk or cow mylk & floure of rice, of amidon, & of wastell, & drawe it thrughe a cloth with sum of þe mylk, & let it boyle to it be standyng; & put þerto hony, & þan dress a lech of þat one blaunched morterus, anoper of þat saferon, etc.
4. Толчёная рыба в пост 4. Morterous for Lentyn
Возьми бульон от морского угря или мерлана, сваренных кусками морского угря или мелкую треску, истолки в ступе с тёртым хлебом; смешивай с бульоном, пока не загустеет; положи в горшок с перцем и шафраном, немного повари, разложи, посыпь порошком имбиря и так подавай. Recipe brothe of congure or of merlyng, sothen of cuper of kongur or of codlynge, & graty þam in a morter with grated brede; & alay it vp with þe brothe til it be standing; & put it in a pot with peper & saferon & boyl þam a litil, & dresse þam, & do þeron powdyr of gynger & serof it forth.
5. Рис по-ломбардски жидкий 5. Ryse Lumbard Rynnyng
Возьми рис, хорошо очисти и промой в трёх или четырёх водах, затем вари в чистой воде, пока не закипит. При первом кипении слей воду и вари его в мясном бульоне, добавь сахар, подкрась шафраном и так подавай. Recipe ryse & pyke þam wele, & wesh þam in .iii. or.iiij. waters, & than seth þam in clene water til þai begyn to boyle. And at þe fyrst bolyng put oute þe water & seth it in broth of flesh, & put þerto sugyre & colour it with saferon, & serof it forth.
6. Рис по-ломбардски густой 6. Rise Lumbard Standyng
Возьми и приготовь так же, без опаски (?) добавь мясной бульон, [или бульон от] лосося или морского угря; добавь порошок корицы, сделай с этим смесь из хлеба1 так, как сказано ранее2. Recipe & make þam in þe same manere, safe take þerto brothe of flesh, salmon, or congyr; & cast þerto powdre of canel, & make þeron lyure of brede as it is aforesaide.
1Видимо, подмешать хлебные крошки для пущего загущения.
2Ранее хлеб не упомянут ни в одном из пяти рецептов.
7. Густые миндальные сливки 7. Berleggs
Возьми миндальные сливки, смешай с рисовой мукой, добавь имбирь; пусть закипит, хорошо помешивай, подкрась шафраном и сандалом; сделай густым, разложи полосками и на тарелках так подавай. Recipe creme of almonds & alay it with floure of ryse, & cast þerto gyngere; & let it boyle & stir it wele, & colour it with saferon & sawndyres; & make it standing, & dress it vp in lechys, & in dyshes seroff it forth.
8. Свинина со сливками и желтками 8. Charlet Enforesyd
Возьми жирное молоко, яичные желтки и эль, свари свинину без трав, истолчённую, пусть варится, пока не начнёт сворачиваться (?); подкрась шафраном, затем возьми и отожми. Затем возьми сливки миндальные или с коровьего молока, доведи до кипения, добавь имбирь, хорошо подкрась шафраном, выложи свинину по три или пять ломтей на блюдо, полей сливками сверху; смешай сахар, сандал и мускатный цвет вместе, посыпь сверху и так подавай. Recipe swete mylk and egges 3olkes & ale, & seth pork withoute erbis, brayed, & let it boyle tyll it do crud; and colour it with saferon, & þan take it vp & press it. þan take creme of almondes or of kow mylk & boyle itt, & put þerto ginger & colour it depe with saferon, & lay þerof .iij. lechis or .v. in a dysh of þe charlet & poure þe [c]reme apon it; and medyl sugure, sawndyrs, & masz togydere & strew it þeron & serof it forth.
9. Сваренные сливки 9. Creme Bolyd
Возьми сливки с коровьего молока, яичные желтки, сахар и шафран, смешай всё вместе; вари, пока не станет густым, подавай нарезанным на полоски, укрась цветками бурачника. Recipe creme of kow mylk & egg 3olkes, sugur & saferon, & medyl all togyder; & bole it til it be standyng, & dresse it vp in a dysh in lechys, & playnt it with flowres of borage.
10. Пирожки с потрохами каплунов или кур 10. Chewets
Возьми печёнки и [другие] потроха каплунов или кур, мелко покроши. Возьми и добавь порошок имбиря и гвоздики, перец и соль, положи их в небольшую форму [из теста] и закрой сверху, обжарь в свежем жире, и так подавай по два на блюдо. Recipe þe draghtis of capons or of hennes & shop þam small. Take & cast powdyr of gynger & cloes, pepyr & salt, & put þam all in a lityll cofyn & close it abowne, & fry hym in fresh grece, & serrof þam forth .ij. in a dysch.
11. Пирожки с желтками и костным мозгом 11. Chewetys
Сделай небольшие формы [из теста], не такие большие (?), как однопенсовая буханка (?), возьми отборные яичные желтки, положи их в форму по три или четыре; возьми костный мозг. Когда сварится в костях до полуготовности, вынь его и кусками положи в форму, возьми немного сахара и соли, добавь туда, возьми крышку и накрой ею, обжарь [пирожки] в свежем жире: проследи, чтобы были не слишком горячими [при подаче]; и так подавай по три на блюдо. Make smale cofyns not so mykyll as penypines, & take fayre egg 3olks tryed, & lay þam in a cofyn .iij. or .iiij. range; & take fayre mary. When it is perbolid in þe boynes take it oute & lay it in gobits in a cofyn, & take a litil sugur & salt & cast þerin, & take a lid & cover it, & fry þam in fresh grece: & loke þi fyr þe noght to hote; & serof it forth .iij. in a dysh.
12. Открытые пироги в пост 12. Flawnes for Lentyn
Возьми хорошую муку и сделай тесто, возьми хорошее миндальное молоко и рисовую муку или амидон, вари вместе, пока не загустеет хорошо; когда густо сварится, вынь и положи на хорошую доску, [пусть лежит] пока не остынет; когда готовы (сделаны) формы [из теста], возьми часть [начинки] и положи в формы, нарежь [начинку] на ломти, добавь в них (пироги) хорошее миндальное молоко, фиги и финики, [разрежь] на четыре части, затем запеки; так подавай. Recipe gode floure & make past, & take gode mylk of almondes & þe floure of ryse or of amydon & boyle þam togyder till þai be wele chargeand; & when it is bolyd thyk take it vp & lay it on a fote bord til it be colde; & when þe cofyns be redy, take a part & do it in þe cofyns & karve þam in shyves, & do þam in gode mylk of almonds, & fyges & dates, in .iiij. pertyes. þen bake it; serof it forth.
13. Чтобы слишком твёрдый сыр стал мягким 13. To make Chese Nesh at is Ouer Hard
Положи сыр обёрнутым в [листья] молодой крапивы. И пусть полежит на доске или на полу, через четыре дня сыр станет мягким и свежим. Lay þe chese lappyd all about in fayr grene nettyls. And let it ly styli on a fayre borde or on a floore, and within fow[r] dayes it schall be nesgh & fresh.
14. Сладкая похлёбка из чернослива 14. Potage of Prvnes
Возьми чернослив и хорошо промой, хорошо протирай в сите, чтобы вытек сок; положи в горшок, добавь туда лярд, мёд или сахар, доведи до кипения вместе, загусти рисовой мукой или хлебом вейстл. И когда сварится, разложи по тарелкам, посыпь порошком галангала, и так подавай. Recipe prvnes & wesh þam clene, & frote þam wele in a cop tyll þe juyse be wele wrong oute; þan do it in a pot & put þerto whyte grece & hony or sugure, & boyle it togyder, & thyk it with þe floure of rise or of wastylls. And when it is sothen dress it vp in dyshys, & cast þeron powdyr of galyngay, & serof it forth.
15. Запечённое молоко 15. Mylk Rostede
Возьми жирное молоко и вылей в сковороду, затем возьми яйца с белками и взбей вместе, добавь в молоко, подкрась шафраном; вари, пока не загустеет, процеди и отложи; возьми то, что осталось в сите: отожми на доске рычагом, и когда охладится, смажь жиром, нарежь полосками, запеки на решётке и так подавай. Recipe swete mylk & do it in a pan, than take þe egges with þe whyte & bete þam togyder, & do it to þe mylk, & colour it with saferon; & boyle it tyll it be thyk, and strene it & do þerin; take þat þat levis in þe strenerour: presse it on a borde with a lever, & when it is cold lard it & sheve it on shyves, & rost it on a gyrdyryn, & serof it forth.
16. Кодл к бланманже 16. Cawdale þat is Part of Blawmaunger
Возьми [варёное] мясо каплунов или [варёную] свинину, мелко истолки; смешай с тем бульоном [от каплунов и свинины], чтобы хорошо загустилось как бланманже, с вином, уксусом или миндальными сливками; вместе истолки яйца и шафран или сандал, чтобы было жёлтым, посыпь порошком галангала, утыкай гвоздикой и мускатным цветом, и так подавай. Recipe flesch of capons or of pork & stamp it small; & temper it with þe broth of þe saym, that it be wele chargeand as þe blawmanger, with wyne or with vinegre or with creme of almondes; & grind egges & saferon togider so þat it be 3alow, & strew þeron powdyrs of galingay, & stik þerin clows & maces, & serof it forth.
17. Яблоки с фигами, изюмом и миндальным молоком 17. Resalsike
Возьми фиги и изюм, вынь косточки, и [возьми] немало очищенных яблок, хорошо истолки их; смешай с миндальным молоком, смешай с рисовой мукой, чтобы хорошо загустело; посыпь порошком галангала. Recipe fygys & rasyns, & do away þe kyrnels, & a gode pert of apylls paryd, & bray þam wele; & temper þam with almondes mylk, & meng it with þe flowre of ryse þat it be wele chargeant; & strew þeron podyr of galingay.
18. Хлебная кашица с яблоками 18. Fruays
Возьми крошки белого хлеба, сладкие яблоки и яичные желтки, хорошо разотри, смешай с вином; доведи до кипения, когда загустеет, добавь хорошие специи (порошки): имбирь, галангал, корицу и гвоздику; и так подавай. Recipe þe cromys of whyte brede & swete aplys & 3olkes of egges, & bray þam wele, & temper it with wyne; & make it to sethe, & when it is thyk do þerto gode spyces: gynger & galingay & cannell & clows; & serof it forth.
19. Фаршированные щучьи желудки 19. Faireseour in a Poket of a Pike
Возьми желудки щук, тщательно промой, отскреби, щуку1, тщательно промой, возьми печень щуки, мелко накроши, хорошо истолки, добавь порошок галангала, имбиря, гвоздики, соль и шафран; заполни желудки2 целиком, хорошо свари и так подавай. Recipe þe pokes of þe pike & wesch it clene, & scrape it, þe pike, & wesh it clene, & take þe lyver of þe pike & shop it small, & grind it wele, & cast þerto podyr of galyngay & of gynger & clows, salt & saferon; & fyll þe pokutt full & boyle it wele, & serof it forth.
1Пропуск или ошибка. Возможно, желудки, как и печень, тоже входят в начинку.
2Pokutt - полотняный мешочек, но т.к. в названии рецепта говорится о "мешочке щуки", речь, видимо, о желудках.
20. Гренки 20. For to make Soopys
Возьми хорошее густое миндальное молоко, подкрась шафраном и [добавь] порцию мёда; затем возьми полоски тостированного хлеба, вымочи в белом или красном вине, разложи полоски на блюде, доведи до кипения немного молока, полей [им хлеб], посыпь сахаром и так подавай. Recipe fyne almond mylk standyng, & colour it with safron and a porcyon of hony; þen take shyves of brede tostyd & wete þam in whyte wyne or rede, & dresse þe shyves in a dysh, & boyle in a lityll of þe mylk, & cast þeron, & strew þeron sugure, & serof.
21. Похлёбка с щуками и угрями 21. To make a Balowbroth
Возьми щук и наруби их поперёк, или угрей, если есть; вяленую рыбу, если ???, можешь нарубить на куски; свари в их половине вина и половине воды; вынь рыбу, держи тёплыми, пропусти бульон через ткань, добавь порошок имбиря, галангала, перца и корицы; доведи до кипения, положи в него рыбу и так подавай. Recipe pikes & splate þam on brede, or els if þu have; stokfysh, if þu list, þu may smyte þam in gobyts; & seth þam, half in wyne & half in water; þan tak vp þe fysh & kepe it warme, & draw þe broth throgh a cloth, & do þerto powder of gynger & of galingay, pepyur, cannell; þan lat þe broth boyle & do þerin þe fysh, & serof.
22. Хлеб с молоком, специями и сладостью 22. To make Doth
Возьми коровье молоко и полей им вейстл, подкрась шафраном; приправь перцем, имбирём и гвоздикой, свари со сваренными вкрутую яйцами, свари с мёдом и сахаром, и подавай. Recipe cow mylk & lye þais in wastell brede, & colour it with saferon; fors it with pepyr & gynger & clows, & bole it with hard sodyn egges, & seth it with hony & sugure, & serof.
23. Амидон 23. To make Amydon
Возьми пшеницу и вымачивай девять дней, дважды меняя воду каждый день; затем мелко истолки в ступе, просей через волосяное сито, пусть постоит, пока не осядет (?); затем положи в ступу и растирай в ткани, чтобы было сухим. Recipe whete & stepe it ix dayes, & change þe water every day twyes; than bray it in a morter right small, & clens it throgh a haryn syve, & let it stonde tyll it be sets; þen put onto þe morter & bray it in a clothe to it be dry.
24. Желе из рыбы 24. Gely of Fysh
Возьми линей или щук, угрей, палтусов или камбал, нарежь на куски. Ошпарь, хорошо промой и обсуши тканью, положи в сковороду, добавь половину уксуса и половину вина, хорошо свари; вынь рыбу и выбери кости, возьми бульон и пропусти через ткань в глиняную сковороду, добавь порошок перца и шафран. Затем пусть варится и хорошо снимай шум, [когда сварится] разложи рыбу по тарелкам, пропусти [на неё] бульон [через ткань], выложи на блюда и подавай [желировавшимся]. Recipe tench or pykes, elys, turbot, or place, & cut þam in pecis. Skald þam & wesh þam & dry þam with a clothe, & do þam in a pane, & do þerto half vinegre & half wyne, & seth þam wele; & take vp þe fysh & pike þam smale & take þe broth & cole it throgh a clothe into an erthyn þan, & do þerto powdyr of pepyr & saferon. Then let it sethe & scom it wele, & lay þi fysh in chargours & cole þe sew, & put it in dyshys & serof.
25. Кодл из моллюсков 25. Cawdeyle of Muskyls
Возьми моллюсков и свари, тщательно очисть их и промой в вине. Возьми миндаль и истолки, возьми часть моллюсков и истолки с рыбным бульоном, протри молоко с бульоном (соком) моллюсков; совмести всё это, добавь вержус и уксус. Затем возьми белую часть сваренного до полуготовности лука-порея, мелко нарежь его, добавь немало порошков [специй], шафран и соль, свари, но не слишком густым, и так подавай. Recipe muskyls & seth þam, & pike þam clene, & wesh þam vp with wyne. Take almondes & bray þam, & take a fone of þe muskyls grunde with þe fysh broth, & wring vp þe mylk with þe broth of þe muskyls; & do all þies togyder & put þerto vergeious & vinegre. Then take þe whyte of lekes perboled & hev þam small, & do þerto plenty of powdyrs & saferon & salt, & seth it not to standyng, & þen serof it forth.
26. Печёнки и кишки трески 26. Gaude Grene
Возьми печёнки мелкой трески и кишки упомянутой трески, нарежь кубиками, свари в воде; затем сделай смесь из хлеба и того (получившегося) бульона, подкрась зелёным, добавь крепкий порошок, кумин и соль, и так подавай. Recipe þe lyver of codlyng & þe gutts of þe saide codlyng & dice þam, & seth þam in water; þen make a lyur of brede with þe same broth, & colour it with grene, & do þerto strong powdyr, comyn, & salt, & serof it forth.
27. Рисовая каша 27. Ryce Mole
Возьми миндаль, бланшируй, протри с водой и смешай с рисовой мукой; добавь порошок имбиря, сахар и соль, [проследи?] чтобы было густым; и так подавай. Recipe almonds & blanche þam, & draw þam vp with water, & lay it vp with floure of rice; & do þerto powdyr of gyngere, sugyr, & salt so þat it be standyng; & serof it forth.
28. Кипрское блюдо из лосося 28. Viandre Cypyre de Salmon
Возьми и истолки (не?)бланшированный миндаль; затем возьми молодого лосося и свари в воде, протри миндальное молоко1 с бульоном от лосося. После тщательно выбери кости и мелко истолки [рыбу], добавь молоко и [смешай] вместе, смешай с рисовой мукой и свари; затем добавь крепкий порошок, сахар и соль, подкрась алканой, чтобы стало густым, и так подавай. Recipe & bray almonds vnblaunched; þan take caluer salmon & seth it in water, & draw vp þinne almonds mylk with þe broth of þe salmon. þan pike out þe bonys clene, & grind it small, & cast þi mylk & þat togyder, & ley it with floure of rice, & seth it; & þan do þerto strong powdyr, sugure & salt, & colour it with alkenet so þat it be standyng, & serof it forth.
1Сделать миндальное молоко на основе бульона от лосося.
29. Миноги в галентине 29. Laumpray in Galantyne
Возьми миногу, убей вином и солью, ошпарь в воде с солью, чуть надрежь в середине, вытащи кишки, икру и молоки (?), сохрани кровь; затем запеки на вертеле; хорошо собери [капающий] жир; затем истолки коринку, протри с белым вином, уксусом и корками хлеба, добавь порошок имбиря и галангала, рисовую муку, порошок корицы, гвоздики и мускатного цвета, целую коринку, с кровью и жиром миноги. Посоли; свари, но не слишком густо, полей жидкостью и так подавай. Recipe a lamprey & sla hym with wyne & salt, & skald hym in wature & salt, & cut a lityl at þe navyll & take oute þe gut & þe eyghener, & kepe þe blode; þan rost hym on a spyt, & kepe wele þe grece; þan grind rasyns of curans & draw þam vp with whyte wyne & vynegre & with crusts of brede, & do þerto powder of gynger & of galyngale, floure of rice, powdyr of canell, clows & macis, & rasyns of corance hole, with þe blode & grece of þe lamprey. Cast salt þerto; bole it not to standyng & lay þe sewe aboue, & serof it forth.
30. Кодл на бульоне от каплунов 30. To mak a Cawdell in Capon Broth
Возьми бульон от каплунов и хлеб вейстл или белый хлеб, потуши (свари) так, как делал бы для подливы, хорошо подкрась шафраном; затем, когда подлива закипела, сними с огня, затем возьми немало яичных желтков и пропусти [через ткань], пусть желтки стекут в подливу, хорошо перемешивай, пока не станет однородным, после возьми жир с бульона от каплунов или свиной ноги, добавь туда, и так подавай Recipe fayr capons broth & wastell brede or whyte brede, & stvewe it as þu wald make þerof a sew, & colour it wele with saferon; & þan when þe sew is bolyd set it fro þe fyre, þen take a gode porcyon of egges 3olkes & strene þam & let þe eggs ryn in to þe sew, & styre it wele til it be smoth & rynnyng, & þan take þe fat of þe capon broth or of pestell of pork & do þerto, & serof it forth.
31. Моллюски в кислой луковой похлёбке 31. Muskyls Broth
Возьми моллюсков и свари их в воде, чтобы вышли из раковин (что вытекла из раковин?); затем добавь часть бульона к белому хлебу, остаток put onto þe grondes; очисти моллюсков, затем положи в бульон измельчённый лук, пусть сварится; затем положи моллюсков в миску, добавь перец и шафран, добавь [хлебную] смесь и т.д. Recipe muskyls & seth þam in water to þai go owte of þe shels; þan put a part of þe broth to whyte brede & þe remland put onto þe grondes; þan pike þi muskyls, þan put into þe broth mynesid onyons, & let it seth; þen put in þi muskyls to bole, and do þerto pepyr & saferon, & put þerto þi lyure etc.
32. Грюел со свининой 32. Gruell Forsyd
Возьми свинину и свари, когда начнёт развариваться (?), возьми часть бульона, вынь свинину, пропусти бульон [через сито]; затем добавь измельчённое (?) овсяное толокно или [хлеб] пейндемейн; подкрась шафраном и так подавай. Recipe pork & seth it, & when it begyns to aly take oute part of þat broth & take out pork, & stren þe broth; þen put in otemele small, or else paynmain; þan colour it with saferon, & serof it forth.
33. Жареная свинина с яйцами 33. To make a Frose
Возьми свинину и свари, когда наполовину сварится, мелко покроши, возьми яйца и перемешай; затем положи свинину в яйца и пожарь в хорошем жире. Recipe pork & seth it, & when it is half sothen chop it small, & take egges & swyng þam; þan put þat pork with þe egges & fry þam in fayre grece.
34. Жареная рыба с яйцами 34. And if it be Fyshday
Возьми форель, усача или кефаль с таким [же количеством?] смешанных [с рыбой?] яиц и сливочным маслом; пожарь и так подавай. Recipe trutys or barbels or molets with such egges swung & fayr buttyr; fry þam & serof.
35. Имбирный соус 35. To make Gynger Sawce
Возьми белый хлеб, вымочи в уксусе, пропусти через ткань, добавь порошок имбиря и соль, и подавай. Recipe whyte brede & stepe it in vinegre, & strene it throgh a cloth, & put on powdyr of gynger & salt, & serof.
36. Похлёбка из устриц 36. To make Potage of Ostyrs
Возьми устриц, отвари в воде до полуготовности, затем вынь их; после мелко покроши и истолки в ступе; затем положи в тот же бульон, добавь миндальное молоко, амидон и измельчённый лук, свари всё вместе; затем положи порошок имбиря, подкрась шафраном и так подавай. Recipe ostyrs & perbole þam in fayr water, þan tak þam oute; þan schop þam small & bray þam in a morter; þan cast þam into þat same broth & put þerto almond mylk & amydon & myncyd onyons & bole all þise togydre; þan put in powdyr of gynger & colour it with saferon, & serof it forth.
37. Фриттеры из фиг 37. Fruturs of Fygis
Возьми и сделай тесто из муки, эля, перца и шафрана с другими специями; затем положи их в сковороду с тестом, [оливковым] маслом, запеки и [подавай]. Recipe & make bature of flour, ale, peper & saferon, with oþer spices; þan cast þam in to a frying pann with batur & ole & bake þam & [serof].
38. Свинина в омлете 38. Charlet
Возьми свинину и хорошо свари, мелко наруби и положи в сковороду, разбей туда яйца и всё перемешай; добавь коровье молоко и шафран, свари вместе, посоли и так подавай. Recipe pork & seth it wele, & hew it small & cast it in a pan, & breke egges þerto & swyng all togydyre; & put þerto þe mylk of a kow & saferon, & bole it togydere, & salt it & serof.
39. Яично-хлебный суп 39. Jussell
Возьми тёртый хлеб и яйца, смешай вместе, добавь шалфей, шафран и соль; затем возьми хороший бульон, добавь туда, свари начинённым (?), положи[в?] туда [свинину] как в "свинину в омлете", и так подавай. Recipe brede gratyd & egges & swyng þam togydere, & do þerto sawge & saferon & salt; þan take gode broth & cast it þerto, & bole it enforesayd, & do þerto as to charlete, & serof.
40. Вишнёвый суп 40. Cherysse
Возьми небланшированный (?) миндаль, тщательно промой, истолки и протри с хорошим бульоном, добавь третью часть [от миндального молока] вишен, [предварительно] вынув косточки, и мелко истолки; сделай смесь из белого хлеба и порошков [специй], добавь соль, подкрась сандалом, чтобы было густым, смешай (укрась) с [засахаренным] анисом и вишней. Recipe almonds vnblaunched & wesh þam clene, and grynd þam & draw þam vp with gode broth, & do þerto þe thyrd part of þe cherysse, þe stonys pikyd oute, & grynd þam small; & make a lyure of whyte brede & of powdyrs & do þerto salt & colour it with sawndyrs so þat it be standyng, & mese it forth with anneys & with cherys.
41. Гренки с миндальной массой 41. Sopis de Roy
Возьми миндаль и истолки, протри с вином, затем добавь шафран и соль. Возьми хлеб и положи в вино; выложи слой из хлеба, положи (выложи слой) молоко, и так [выкладывай слои] пока не будет достаточно; посыпь сахаром и порошком имбиря, и так подавай. Recipe almonds & bray þam, & wryng þam oute with wyne, & þan cast þerto saferon & salt. Take brede & lay it in wyne; lay a layu of þe brede & put on þe mylk, & so forth tyl þow have enohw; þen florish it with sugyre & powdyr of gynger & serof it forth.
42. Кодл из миндального молока 42. Cawdell of Almonds
Возьми бланшированный миндаль, истолки и протри с вином, добавь порошок имбиря и сахар, свари, добавь чуть соли, и т.д. (и так подавай). Recipe almondes blaunched & bray þam & draw þam vp with wyne, & do þerto powdyr of gynger & sugur, & bole it, & cast þerto a lityll salt, etc.
43. Холодная похлёбка 43. Cald Brewyt
Возьми миндальные сливки, обсуши (дай стечь жидкости?) в ткани и когда обсушится (?), положи в миску, добавь соль и сахар с порошком имбиря, и сок фенхеля с вином, пусть хорошо пропитается фенхелем; и так разложи. Recipe creme of almonds, & dry it vpon a cloth, and when it is dry do it in a boll, & do þerto salt & sugur with þe powdyr of gynger & þe juse nell with wyne, & let it stand by þe fenell, & mese it forth.
44. Груши в сиропе 44. Peris in Comfytt
Возьми груши и тщательно очисти; возьми хорошее красное вино и шелковицу или сандал. Свари в этом груши, вынь их, когда хорошо сварятся и сделай сироп из верначчи или другого сладкого вина, с белым порошком или сахаром, положи туда груши и так подавай. Recipe perys & payr þam clene; take gode rede wyne & mulberys or sawndyrs. Seth þe parys þerin, & whan þai bene sodyn wele take þam vp & make a syrup of vernage or of oþer swete wyne, with blawnchyd powdyr or with sugur, & do þerto þe peres, & serof.
45. Пироги в рыбные дни 45. Tarts on Fysh Dayes
Возьми и свари до полуготовности лук с травами, отожми воду и мелко покроши их. Возьми яйца, добавь порошок шафрана, соль и коринку, смешай с сахаром и сладким порошком, положи в [форму из] теста, запеки и так подавай. Recipe & perbole on3uns with erbs, & pres oute þe wawtyr & chop þam small. Take egges & do þerto powder of saferon & salt & rasyns of curans, & aley it with sugyr & powdyre deuce, & put it in a pastre & bake it, & serof it forth.
46. Пряные фруктовые шарики 46. Rysshellis of Frute
Возьми фиги и изюм, промой в вине и очисти [от косточек], истолки с тщательно очищенными яблоками и грушами, добавь порошки [специй] и специи целиком; сделай шарики, пожарь в [оливковом] масле и так подавай. Recipe figis & rasyns & wesh þam in wyne, & pike þam & grind þam with appyls & peres paryd clene, & do þerto powdyre & hole spices; & make it in balls, & fry þam in oyle & serof it forth.
47. Пирог со сливками и яйцами 47. Defoyles
Возьми сливки c коровьего молока или миндального, добавь яйца с сахаром, шафран и соль; всё смешай, положи в форму [из теста] в два дюйма глубиной и запеки. Recipe creme of cow mylk or of almondes, & do þerto egges with suger, saferon, & salt; & mell it togyder & do it in a coffyn of .ij. ynche depe & bake it.
48. Запечённый морской петух 48. For to bake a Gournard
Сделай [из теста] форму той же длины, что и морской петух, сохранив [край] в три или четыре дюйма, в который обернёшь хвост морского петуха. Положи [рыбу] животом кверху, положи в него коринку с перцем и гвоздикой и три ложки романеи1 или другого вина, если хочешь, положи ему в живот свежего угря [и так запеки?]. 3e schall make a coffyn o[f] þe same lenthe þat þe gurnard is on, safe .iij. ynche or .iiij. þat 3e sall turne it of þe gurnards tayle. 3e schal ly his bely vpward, & put þerin rasyns of corans with peper & clowis & .iij. sponefull of rumney or oþer wyne, & if 3e wyll, put in his bely a fresh ele.
1Rumney - сладкое красное вино из Средиземноморья.
49. Миндальные сливки 49. Creme of Almonds
Возьми и бланшируй миндаль, истолки и сбереги белыми настолько, насколько можешь, густо смешай с водой и пропусти [через сито], положи в горшок. Поставь на огонь и хорошо перемешивай; когда начнёт подниматься (кипеть?), сними [с огня]. Если хочешь получить больше (?), то добавь туда немного уксуса и пусть постоит некоторое время [чтобы свернулось], возьми чистую ткань, натянутую между двумя мужчинами, растирая (разложив?) ковшом по всей ширине ткани, водя вперёд и назад краем ковша, чтобы выдавить всю воду; затем сведи углы [ткани] вместе и повесь [на стене] на гвоздь, пусть вода стечёт в миску; смешай с белым вином и разминай блюдцем, пока не будет настолько мягким, насколько хочешь, и так подавай. Recipe & blawnch almondes, & grinde þam & kepe þam als whyte as 3e mey, & temper it thyk with watur & draw it, & put it in a pott. And sett it oure be fyre & styr it wele; and when it begyns to rise take it of. If 3e wyll haue mykyll, þan do a lityll þerto of vinegre & let it stande a whyle, & take a clene cloth haldyn abrode betwene tiw men, & trast þerin with a ladyl als brode as þe cloth wyll striche towards & froward ay with þe ege of þe ladyll þat 3e may draw oute all þe watyrs; & þan gedyre it to þe corners togydyrs & hang it vpon a pyn, & let þe water soke oute into a boll; & temper it with whyte wyne, & bruse it with a sawcer tyll it be als softe as 3e wyll haue it, & serof it forth.
50. Хлеб в желтках 50. Payne Puredew
Возьми ломти белого хлеба и тостируй их; затем возьми яичные желтки, перемешай, обмакни в них хлеб и обжарь в жире или сливочном масле, и так подавай. Recipe shyves of whyte brede & toste þam; þan take þe 3olkes of egges & swyng þam, & turn þe brede þerin, & fry it in grece or buttur, & serof it forth.
51. Разноцветное мясо с миндалём 51. Lech Lumbard
Возьми мясо, обмой и вари, пока куски не начнут отделяться друг от друга; затем положи в ступу и истолки с миндалём; затем возьми белое вино или красное, доведи до кипения [с мясом?]. И если хочешь получить белый [слой], добавь яичный белок, а если жёлтый, то яичные желтки, и хорошо взбей вместе, [для] каждого [слоя] отдельно. Если хочешь получить зелёный, возьми [готовый краситель?] из специй, или возьми листья неспелой пшеницы или ячменя, мелко истолки, возьми [получившийся] сок, добавь туда и так сделаешь зелёным. Но смотри, чтобы [составляющие] каждого [слоя] были сварены отдельно [друг от друга], в красный так же окрась сандалом; но сперва положи белый под жёлтым. Положи сверху зелёный, и при подаче можешь нарезать такой длины и величины, как пожелаешь. Take fayre brawne & wesh it, & seth it tyl euery pece go fro oþer; þan put it in a morter & grind it with almondes; þan take whyte wyne or rede & bole it þerin. Loke als mych as þu wyll haue whyte, put þerto of þe whyte of eyren, & 3alow take þerto 3olkys of egges & bete þam wele to gydere, ich be it self. And if þu wylt haue it grene, take it of þe spicer, or els take grene whete þe gress, or els of barly, & grind it small, & tak þerof þe juse & put þerto & þu wyll make it grene. But loke þat isch be sodyn be hymself, & rede in þe same wyse safe colour it with sawnders; but fyrst lay þe whyte beneth þe 3alow. Ly it þeron þe grene þerapon, & when þu wylt dress it þu mast kerve it als long & als small as þu wylt.
52. Тушёный кролик 52. For to make Conys in Hogepoche
Ошпарь, затем сырым нарежь на куски, свари в собственном жире, добавь немалую чашку эля или вина, мелко измельчи лук и добавь, доведи до кипения и так подавай. Scald hyr, þan hew hyre in gobets all raw & seth hyr in hyr awne grece, & cast þerto ale or wyne a gode cup full, & mynce on3ons small & do þerto, & bole it & serof it forth.
53. Пюре из тернослива с мёдом 53. Jonreye
Возьми тернослив, свари и пропусти через ткань, положи в бульон; добавь белый жир1 и тёртый хлеб, свари вместе, смешай с яичными желтками; затем возьми мёд, доведи до кипения, положи сверху и так подавай. Recipe bolace & seth þam & strene þam throgh a cloth, & cast þam in broth; & do whyte grece þerto & gratyd brede & bole it togyder, & alye it with 3olkes of egges; þan take hony & bole it & cast it þeron, & serof it forth.
1Лярд.
54. Фаршированный гусь 54. Sauce Madame
Возьми шалфей, петрушку, иссоп и чабер, айву, хорошие груши и чеснок, положи в гуся, заново зашей отверстие, чтобы не вытек жир; запеки, сохраняя капающий с гуся жир и т.д.1 Recipe sauge, percely, ysop & saueray, quyncis, gode perys, & garlic, & put in þe gosse, & sew þe hole agayn þat no grece go oute; & roste it & leye þe grece þat drops fro þe sawce & etc.
1Продолжение из Forme the Cury / 32 (30) Sawse madame: ... Возьми галентин и жир, вылей в котелок. Когда гусь достаточно запёкся, возьми и наруби его на куски, возьми то, что в нём, и положи в горшочек, добавь вино, если получилось слишком густым; добавь порошок галангала, сладкий порошок и соль, и свари соус, разложи гуся по тарелкам и полей жидкостью.
55. Чтобы исправить подгоревшее в горшке мясо 55. To mend Mete þat is Brynt in þe Pott
Возьми два или три небольших мешочка, заполни солодом, плотно завяжи, вынь мясо [из горшка], положи в чистый горшок, затем подвесь упомянутые мешочки в [горшке с] мясом. Проследи, чтобы не касались дна горшка, пусть долго поварится, хорошо помешивай и пусть [затем] остынет. Take small bagges .ij. or .iij. & fill þam full of malt, & sew þam fast, & take oute þe mete & put it in a clene pot, & þan hang þe saide bags in þe mete. Say it it touche not þe bothom of þe pot, & lett it seth þerin a gode whyle, & styr it wele, & let it kele.
56. Пирожки с грушами и костным мозгом 56. Mete of Lyfe
Возьми сваренные или запечённые груши, сними кожицу; затем возьми костный мозг, миндальные сливки и положи в формы из теста, подмешай [в начинку] измельчённые финики, порошок корицы, сахар, коринку, порошок имбиря и пусть запечётся. Recipe sodyn wardons or rostyd, & pike of þe skyn; þen take fayre marow & creme of almonds & put it in a cofyn of past, & mess þerwith mynced datis, powdyre of canell, sugyre & rasyns of corans, powdyre of gynger, & þan let it bake.
57. Мозги в яичном соусе 57. Cenellis
Возьми мозги из телячьих или свинных голов, положи в сковороду или в горшок; добавь сырые яйца, перец, шафран и уксус, хорошо помешивай, пока не загустеет, и так подавай. Recipe braynes of calvis heds or piges heds & put it in a pan or in a pott; & put þerto raw eggs & peper, saferon & vinegre, & stir it wele tyl it be thyk, & serof it forth.
58. Момени 58. Mawmeny
Возьми мясо каплунов или кур, хорошо обсуши (?), мелко нащипай; затем возьми густое миндальное молоко, положи в него упомянутое мясо, [поставь в горшке на огонь и] хорошо помешивай над огнём, приправь сахаром, порошком корицы, мускатным цветом, перцем кубеба и засахаренным анисом, и так подавай. Recipe brawne of capons or of hennys & dry þam wele, & taise þam small; þan take thyk mylk of almonds & put þe saide brawne þerto, & styr it wele ouer þe fyre, & seson it with suger & powder of canell, with mase & quibibs & anneys in confete, & serof it forth.
59. Сваренный линь 59. To seth a Tench
Надрежь его у хвоста, пусть истечёт кровью до смерти, обвари в горячей воде и три тканью, пока не очистишь; возьми эль, воду и соль, приготовь крепкий соус, обрызгай им и пусть остынет; положи на блюдо, добавь уксус, порошок перца, петрушку и шафран с луком, и так подавай. Schla hym in the tale & let hym blede to dede, & skald hym in hote water, & rub it with a cloth till he be clene; & take ale & water & salt & make a sharp sauce, & splat it & let it kele; & lay it in a chaergeoure, an cast vinegre & powdere of peper, percely & saferon with on3ons, & serof.
60. Груши в сиропе 60. To make a Syrop of Wardons
Возьми груши и вари их в чистой воде, пока не станут мягкими, или положи их в решето и запеки. Очисти и нарежь на куски подходящего размера; затем возьми красное вино, или сладкое вино, или белое вино, или хороший эль, сахар и отжатый мёд, свари, возьми порошок имбиря и корицы, добавь в варимое, и засахаренный анис; когда сварится, положи в него груши и так подавай. Recipe wardons & seth þam til þai be softe in clene water, or cast þam in a syve & rost þam. Pyl þam & shere þam in resonabyl byg pecis; þan take rede wyne or swete wyn or whyte wyne or gode ale, sugur & pressyd hony & bole it, & take powdyr of gynger & canell & cast it þerin boylyng, & annis in confyt; & when it is sodyn cast in þi wardons & serof it forth.
61. Травы с хлебом в мясном бульоне 61. For to make Jowtis
Возьми много трав, наруби, отвари до мягкости, затем возьми их из горшка, положи на стол, отожми воду, мелко наруби и разотри с тёртым хлебом; затем возьми чистый бульон из каплунов, или свиных или говяжьих ног, смешай с травами, вари, пока не размягчится достаточно. Recipe many erbis, & hake & boyle þam tenderly, & þan take þam oute of the pot & cast þam on a dressour, & press oute þe water & hew þam small, & bray þam with gratyd brede; þan take clere broth of caponis or of pestels of pork or of befe, & alay it vp þerwith, & boyle it till it be sothen enogh.
62. Мон ами с творогом 62. Movn Amy
Возьми сливки с коровьего молока, доведи до кипения, затем сними [с огня] и остуди; затем возьми жирный сырой творог, отожми сыворотку, разотри, положи в те сливки, свари всё вместе, добавь сахар и шафран, масло; затем возьми яичные желтки, пропущенные [через сито] и взбитые, в снятое [? с огня] положи желтки туда, перемешай, и пусть похлёбка будет густой; разложи по пять или шесть ломтей на блюдо, укрась цветками фиалки и так подавай. Recipe creme of cow mylk & boyle it, þan take it of & kele it; þan take swete raw cruds & press oute þe cruds of wey & bray þam, & cast þam in þe same creme & boyle all togydere, and put þerto sugur and saferon, buttur; þan take 3olkes of egges strened & betyn, & in þe settyng downe cast in þe 3olkes þerto, & stire it, & lat þat potage be standyng; & dress it in .v. or .vj. lechys in a dysh and plant it with floure of violets, & serof it forth.
63. Угри, запечённые в блюде 63. Elus Bakyn in Dyshes
Возьми угрей, положи в [глубокое] блюдо, добавь соль, шафран и порошок перца, накрой это блюдо другим блюдом и поставь на угли, переверни (встряхни?) блюдо и добавь немного вина во время первого переворота (?) для предохранения сосуда (?), подложи горячие угли в яму в земле, пусть закипит (поварится?), и так подавай. Recipe eles, & cowche þam in a dysh, & cast on salt & saferon & powdyre of pepyr, & couer þat dysh with anoþer dysh & set it on þe coles, & turn þe dysh aboute and put in a lityll wyne in þe fyrst tyrne for savyng of þe vessell, & put þe hote coles in a hole in þe erth & so let it boyle, & serof it forth.
64. Пошированные яйца в молочно-медовом соусе 64. Papyns
Возьми чистое коровье молоко, рисовую или пшеничную муку, смешай муку с молоком, подкрась шафраном и пусть закипит, добавь немного мёда; затем возьми воду и доведи до кипения в сковороде; положи туда разбитые яйца и вкрутую пожарь в воде, выложи по три на блюдо, туда же подкрашенное молоко и так подавай. Recipe clene cow mylk, & take þe flour of rice or of whete & draw þe flour with sum of þe mylk, & colour it with saferon & let it boyle, & do a lityll hony þerto; þan tak water & well it in a frying panne; þan cast in brokyn egges & fry þam hard in þe water, & lay .iij. in a dysh & þe colourd mylk þeron, & serof it forth.
65. Сливочно-яичный соус к пошированным яйцам 65. Creme
Возьми жирные сливки с коровьего молока и яичные желтки, пропусти их (яйца) через ткань; затем положи в сливки, поставь на огонь и доведи до кипения вместе; затем возьми шафран, мёд и немного масла, пусть варится, пока не загустеет, выложи по три или четыре на тарелку и подавай. Recipe swete creme of cow mylk & 3olkes of egges, & draw þam throgh a cloth; þan do it in þe creme & set it on þe fyre & well þam togyder; þan take saferon & hony with a lityll fayre buttur & let þam boyle tyll þai be standyng, & dress .iij. or .iiij. in a dysh & serof.
66. Кодл ферри 66. Caudell Farce
Возьми белое или красное вино, возьми яичные желтки, пропусти их через ткань с тем вином; затем добавь мёд, подкрась шафраном, поставь на огонь и хорошо помешивай, а когда почти закипит, сними [с огня], пусть будет густым, и так подавай. Recipe whyte wyne or rede, & take egg yolkes & draw þam throgh a cloth with þe same wyne; þan put þerto hony & colour it with saferon, & set it oure þe fyre & styr it wele, & when it is in poynt to welle set it of & let it be standyng & serof.
67. Гренки с луком и вином 67. Soppus Dorre
Возьми измельчённый лук и пожарь в оливковом масле, затем возьми вино и доведи до кипения с луком; затем тостируй хлеб и положи на тарелки, и хорошее миндальное молоко, [сверху вино с луком] и так подавай. Recipe myncyd onyons & fry þam in oyle de olyff, þan take wyne & boyle with þe onyons; þan toste brede & do it in disshys, & gode almond mylk, & serof.
68. Рисовая похлёбка 68. Potage of Rice
Возьми рис, очисти и хорошо промой, вари, пока не разварится; затем пусть остынет, добавь миндальное молоко, добавь малую долю вина и другую мёда, подкрась шафраном, доведи до кипения и так подавай. Recipe rice, & pike þam & wash þam clene, & seth þam to þai breste; þan let þam kele & cast þerto almond mylke, & do þerto a lityll porcyon of wyne, anoþer of hony, and colour it with saferon, & boyle it & serof it forth.
69. Хлеб в молоке 69. Gelis of Mylk
Возьми хорошее миндальное молоко или жирное коровье молоко, хорошо подкрась шафраном; затем возьми хлеб вейстл, нарежь на небольшие кусочки, поставь молоко на огонь, и, когда оно почти закипит, положи в него хлеб, пусть закипит, и так подавай. Recipe gode almond mylk or swete cow mylk, & colour it wele with saferon; þan take wastell brede & cut it on small pecis, & set mylk on þe fyre, & when it is in poynt to seth cast þe brede þerin & let it bole, & serof.
70. Толчёные улитки-трубачи 70. Mortrows of Wylkys
Возьми и хорошо свари их, тщательно очисти и промой в воде, посоли, истолки в ступе, пропусти через сито с хорошим миндальным молоком; положи в горшок, добавь тёртый хлеб, соль и шафран, свари, добавь порошок имбиря и так подавай. Recipe & boyle þam wele, & dight þam clene & wash þam in water & salt, & grynde þam in a morter & draw þam throgh a stren3our with gode almond mylk; & do þam in a fayre pot, & cast in grated brede, salt & saferon & boyle it vp, & cast on powder of gynger & serof.
71. Рисовая каша 71. Ryce Moyes
Возьми рис, промой и хорошо истолки, добавь миндальное молоко, сахар и соль, [свари] и так подавай. Recipe ryce, & wash þam & bray þam wele, & cast þerto almond mylk, sugar & salt, & serof it forth.
72. Устрицы в похлёбке 72. Oysters in Brewete
Возьми устриц, извлеки из раковин и свари в чистой воде. Истолки перец, шафран, хлеб и эль, смешай с бульоном от устриц, [положи туда устриц?] доведи до кипения, посоли и так подавай. Recipe ostyrs, & shell þam & seth þam in clene water. Grind peper & saferon, brede & ale, & temper it with þe broth of þe ostyrs þerin, & boyle it & cast in salt, & serof it forth.
73. Угри в похлёбке 73. Elis in Brewette
Возьми угрей, нарежь на куски и свари; истолки перец и шафран, мяту и петрушку, хлеб и эль, смешай с бульоном, доведи до кипения, и так подавай. Recipe elis, & cut þam in gobyts & seth þam; & grind peper & saferon, mynt, percely, brede & ale, & temper it with þe broth, & bole it & serof.
74. Яйца в молоке с сыром 74. Blawnk de Surre
Возьми желтки сваренных вкрутую яиц, кумин, шафран, рисовую муку или хлеб вейстл, истолки в ступе и смешай с коровьим молоком, доведи до кипения; положи туда мелко нарезанный яичный белок, возьми жирный сыр, нарежь туда, и когда закипит, так подавай. Recipe egg 3olkes soden hard, & comyn, saferon, & flour of ryce or wastell brede, & grind it in a morter & temper it vp with þe mylk of a cow, & make it to boyl; & do þerto whyte of þe eggs, & cut þam small, & take feet chese & cut it þerto, & when it hath boyld serof.
75. Пирожки с яблоками 75. Tarts of Appyls
Возьми хорошие яблоки и хорошие специи, фиги и изюм, груши; истолки, подкрась шафраном, положи в формы [из теста], хорошо запеки и подавай. Recipe gode appyls & gode spyces, fygis & rasyns, peris; & bray þam, & colour þam with saferon, & do þam in a coffyn & bake þam wele & serof.
76. Яблочный мусс 76. Appylmoes
Возьми и свари яблоки, протри через ткань и положи в горшок, добавь миндальное молоко с хорошим бульоном в мясные дни, положи тёртый хлеб и свари; добавь лярд в мясной день и оливковое масло в рыбный день, добавь сахар, подкрась шафраном, посыпь имбирём и так подавай. Recipe & seth appyls, & frete þam throgh a cloth, & do þam in a pot, & cast þerto almond mylk with gode broth of flesh dayes, & put þerto gratyd brede & seth it; & put þerto whyte grece on þe flesh day & on þe fysh day oyle de olyfe, & do þerto sugur, & colour it with saferon, & strewe þerin gynger, & serof it forth.
77. Устрицы в похлёбке 77. Ostyrs in Gravy
Возьми устриц, очисти от раковин и свари в вине или в воде; истолки и пропусти с бульоном [через ткань], смешай с рисовой мукой и положи туда устриц; добавь порошок имбиря, сахар, мускатный цвет, перец кубеба и соль, вари, [но] чтобы [не слишком] загустился, и так подавай. Recipe ostyrs, & shell þam & seth þam in wyne or in watur; grind þam & draw þam vp with þe brothe, & alay it with þe flour of ryce, & do þerto þe ostyrs; & cast þerto powdyr of gynger, sugur, maces, quibibs, salt, & seth it to it be standyng & serof.
78. Толчёная рыба в рыбные дни 78. Mortrows on Fysh Dayes
Возьми мелкую треску и пикшу, с печенью, хорошо свари в воде, вытащи кости и мелко истолки рыбу. Протри смесь из миндаля и хлеба с рыбным бульоном, добавь толчёную рыбу, всыпаемый [обычно] порошок, шафран и соль, сделай густым и так подавай. Recipe codlyng & hadoc with þe lyver, & seth þam wele in water, & pike oute þe bones & grind þe fysh small. Draw a lyre of almondes & brede with þe fysh broth, & do þerto þe gronden fysh, strewing powdyr, saferon & salt, & make it standyng & serof.
79. Изюм в рыбные дни 79. Rasyns on Fysh Dayes
Бланшируй миндаль, тщательно промой и истолки, протри с водой. Свари, смешай с изюмом1; добавь соль, шафран и сахар; разложи, посыпь кориандром (?) и так подавай. Recipe almonds, & wash þam clene & grinde þam, & draw þam vp with fayr water. Seth it, alay it vp with rasyns; cast þerto salt, saferon & sugur; mese it forth & florych it with solyaundres & serof.
1Если считать этот рецепт испорченной копией рецепта The Forme of Cury / 129 Ryse of fische daye, изюм следует считать рисом.
80. Изюмный соус к рыбе 80. Saborsawce
Возьми изюм, истолки с хлебными корками и смешай с вином; добавь порошок [специй] и соль, хорошо свари, пожарь плотву, гольцов, камбалу или другую хорошую рыбу, полей соусом и так подавай. Recipe reysyns, & grind þam with crosses of brede, & temper it with wyne; & do þerto powder & salt, & seth it wele, & fry rochys or loches or solis or oþer gode fyshes, & cast þe sawce þeron & serof.
81. Телятина с хлебом и специями 81. To make a Froyse
Возьми телятину, свари и хорошо наруби, истолки перец, шафран и хлеб, положи туда, пожарь, отожми на доске [и так подавай]. Recipe vele, & seth it & hak it wele, & grind peper & saferon & brede & do þerto, & fry it & press it vpon a bord.
82. Пирожки с миндальным молоком 82. Flawnes
Возьми формы из теста, полностью заполни молоком из бланшированного миндаля, добавь порошок имбиря, шафран и соль; затем запеки и так подавай. Recipe past makd in coffyns & fyll þam full of blanchyd almounds mylk, & cast þerin powder of gynger, safran & salt; þan bake & serof it forth.
83. Айва в тесте 83. Quynces in Composte
Возьми айву, тщательно очисти, вырежи сердцевину; затем возьми достаточно сахара и немного порошка имбиря. Начини [этой смесью айву] до предела; сделай круглые формы [из теста] и закрой по три или четыре [айвы] в форме, пусть запечётся; или возьми вместо сахара очищенный мёд; и так подавай. Recipe fayre quynces & payr þam clene, & cut þam oute þe kyrnyls; þan tak sugur enogh & a lityll powdyre of gynger. Stop þe hole full; & þan make rownde cophyns & close .iij. or .iiij. in a cophyn, & let it bake; & els take clarifyed hony in stede of sugur; & serof.
84. Запечённая минога 84. To bake a Lawmpray
Возьми и сделай круглые формы из теста; затем возьми свежую миногу, [сделай надрез и] пусть истечёт кровью. Затем возьми серый хлеб и вымочи в уксусе, пусть минога умрёт в собственной крови, пропусти хлеб и уксус [через сито]; затем возьми кровь и порошок корицы, добавляй, пока не станет коричневым, добавь порошок перца, соль и вино, [всего?] немного, чтобы не было слишком уксусным (чтобы не перебило вкус уксуса?); ошпарь миногу, тщательно очисти, уложи в форму, накрой крышкой [из теста?] с небольшим отверстием. В отверстие сделай ртом сильный выдох воздухом, тут же закрыв отверстие, чтобы воздух остался внутри, подними форму так, чтобы не упала; когда немного затвердеет, проколи [щепкой], пусть достаточно запечётся и так подавай холодным; и когда минога приготовилась, вынь из печи1. Recipe & make a rowed cophyn of past; þan tak a fresh lawmpray & let hym blode. þan take brown brede and stepe it in vynegre, & let þe lawmpray dy in his awn blode, & strene þe brede & þe vinegre; þan take þe blode & powdyr of canell, & cast þerto til it browne, & cast þerto powder of peper & salt, & wyne, a lityl, þat it be not to strong of þe vinegre; & skald þe lawmpray & payr hym clene, & cowch hym in þe cophyn & couer it with a lyd safe a lityl hole. At þe hole blow in with þi mowth a gode blast of wynd, & sodainely stop þe hole [þ]at þe wynd may abide þerin, & rayse vp þe cophyn þat it fall not down; & when it is a lityll hard prik it, & let it bake enogh, & serof of it forth cold; & when þe lawmpray is enogh tak it oute of þe owen.
1Переписчик списал этот рецепт из Harleian MS. 279 / Lamprays bake, но рецепт сократил, а соус, который следует готовить отдельно, не дописал.
85. Гренки с молоком и яичными желтками 85. Soppis Dorre
Возьми молоко и доведи до кипения [и сними с огня], пропусти [через ткань] яичные желтки и добавь туда; затем [снова] поставь на огонь, но пусть не кипит, затем хорошо перемешивай, пока не загустеет, добавь сахар и соль. Затем возьми пейндемейн, сделай из него гренки (нарезать), положи [молочно-желтковую] массу на них и так подавай на манер похлёбки. Recipe mylk & boyle it, & strene egges 3olks & put þam þerto; þan set it ouer þe fyre, but let it not boyle, & þen styr it wele tyll it be thyk, & cast þerto sugur & salt. þan take fayr paynemane & make it in sopis, & put þe stuff above þeron, & serof it forth in þe maner of potage.
86. Телятина, козлёнок или курица в густом соусе 86. Buknade
Возьми бланшированный миндаль, истолки, протри через сито с хорошим свежим бульоном и вином. Затем возьми телятину, [мясо] козлёнка, курицу, щуку1, отвари до полуготовности в свежем бульоне, добавь гвоздику, мускатный цвет и хорошие травы, пусть поварится достаточно, добавь немного сахара, имбирь и соль, и так подавай. Recipe blawnched almondes & grind þam, & draw þam throgh a strene3our with gode fresh broth & wyne. And þan take vele, kyd, henne, pike, & perboile hym in fresh broth, & cast þerto clows, maces, & gode erbis, & let it boyle enogh, & cast þerto a lityl sugur, gynger, & salt, & serof it forth.
1Pike - неверно понятое переписчиком слово pyke (очисти) из Harleian MS. 279 / Vele, kede, or henne in Bokenade.
87. Моллюски в подливе 87. Muskyls in Gravy
Возьми моллюсков, тщательно очисти и вынь из раковин; затем пропусти через сито и поставь на огонь; затем возьми хлеб и вымочи в том бульоне; затем положи туда измельчённый лук, вино и перец, затем свари всё вместе, добавь имбирь, шафран и соль, и так подавай. Recipe muskyls, & pike þam clene & seth þam oute of þe shells; þan draw þam throgh a strene3our & set þam oure þe fyre; þan take fayr brede & stepe it in þe same broth; þen put þerto mynced on3ons, wyne & peper, þan boyle þam togyder & cast þerto gynger & saferon & salt & serof.
88. Осётр в бульоне 88. Storgeon in Broth
Возьми свежего осетра; свари до полуготовности в воде и мелко накроши, пропусти бульон через сито в горшок, тщательно выбери кости из рыбы, добавь туда измельчённый лук, перец и гвоздику, мускатный цвет и корицу; возьми хлеб и вымочи в той жидкости, пропусти через сито, пусть вместе поварится, добавь порошок имбиря, уксус, шафран и соль, и так подавай. Recipe fresh storgeon; perboyle it in fayr water & chop it small, & strene þe broth with a strene3our in to a pot, & pyke clene þat fysh, & cast þerto small mynced on3ons, peper & clows, macis & canell; & take fayr brede & stepe it in þe same licoure, & draw it with a strene3our, & let it boyle to gydere, & cast þerto powdyr of gynger, vinagre, & saferon & salt, & serof.
89. Запечённое молоко 89. To rost Mylk
Возьми жирное молоко, вылей в сковороду, подмешай яйца, подкрась шафраном, добавь муку; затем поставь на огонь, пусть закипит, пропусти всё вместе [через сито] и снова помести в сковороду. Затем возьми желтки сваренных вкрутую яиц, мелко раскроши, добавляй их в молоко, пока оно не загустеет достаточно. Затем сними [с огня], пусть остынет, раздели на части, запеки на решётке, посыпь сахаром и так подавай. Recipe swete mylk & do it in a pan, & swyng egges þerwith, & colour it with saferon & put þerto flour; þan set it on þe fyre & let it boyle, & strene all þise to gydyr & cast it agayn into þe pan. þen take hard 3olkes of egges & breke þam small, & do þam in þe mylk tyll it be right thyk. þen set it down & let it kele, & lech it & roste it on a gyrdyren, & cast þerto sugur, & serof it forth.
90. Фриттер в пост 90. Frutowr for Lentyn
Возьми муку и миндальное молоко, смешай вместе; затем возьми фиги и коринку, обжарь с тестом (обмакнув в тесто) в [оливковом], переверни (?) и так подавай. Recipe flour & almondes mylk, & temper þam togyder; þan take fyges & rasyns of corance & fry þam with þe batour with oyle & tyrne [þis] & serof.
91. Свинина с молоком и яйцами 91. Letards
Возьми молоко и яйца, смешай вместе, возьми хорошо сваренную свежую свинину, нарежь на мелкие кусочки, добавь туда, поставь на огонь и пусть поварится, хорошо помешивай, пока [свинина] не обернётся в свернувшуюся [смесь яиц и молока]; затем раздели на порции, положи на решётку и запеки. Но после описанной варки пусть закипит, и раздели так, как сказано ранее1, приправь сахаром и так подавай с фриттерами. Recipe mylk & egges & swyng þam togyder, & take fresh pork sodyn wele & cut it on small pecis, & cast it þerin & set it on þe fyre, & let it boyle, & styre it wele till it wrap in a crud; þan lech it & lay it on a gyrdyron & roste it. But aftyr þe foresaide sethyng let it bole, & breke it as it is aforesaide, & sesyn it vp with sugur & serof it forth with þe frotows.
1Указание кажется лишним и чуждым рецепту.
92. Яичница на хлебе 92. Melesade
Возьми яйца, пропусти их со сливочным маслом1 [через сито], лопаткой собери вместе [на площади?] под размер блюда, положи ломти хлеба на яйца, переверни хлеб на сковороде, посыпь сахаром и так подавай. Recipe egges, & strene þam with buttur, & gedyr it togyder with a sklise þe brede of a dyshe, & cowche þerin morsells of brede apon þe egges, & turne þe brede donwards in be pan & cast þerto sugur, & serof it forth.
1Масло следует не пропустить, но разогреть на сковороде, как то указано в рецептах иных сборников.
93. Чтобы очистить мёд 93. To Clarify Hony
Возьми мёд, положи в горшок, добавь яичный белок и немного воды, хорошо взбей палкой вместе, поставь на огонь и вари; затем сними [с огня], пусть остынет, и когда почти остыл, убери лопаткой белок [с поверхности] и так подавай. Recipe hony, & do it in a pot, & cast þerto clere of egges with a lityl watur, & bete it wele togydyr with a stik & set it on þe fyre, & boyle it; þan set it downe & let it kele, & when it is almost cold take of þe whyte with a sklise & serof it forth.
94. Омлет 94. Lete Lorre
Возьми яйца и пропусти через сито, добавь коровье молоко, масло и шафран, хорошо свари, загусти (проследи, чтобы загустело); подкрась шафраном и так подавай. Recipe egges & strene þam throgh a strene3our, & do þerto cow mylk & buttur & saferon, & seth it welle & mak it stondyng; & colour it with saferon, & serof it forth.
95. Чтобы очистить сливочное масло 95. To Claryfy Butter
Возьми свежую воду, почти столько воды, сколько масла; поставь воду в горшке на огонь и смотри, чтобы не было дыма, и когда вода нагреется, положи в неё масло, возьми лопатку и хорошо помешивай, пока вода не закипит; затем возьми и сними с огня, тщательно сними шум; затем пусть постоит, пока не охладится. Затем помести в таз с небольшим количеством воды, вылей упомянутое масло из той горячей воды, посоли; это масло будет надёжно сберегаться три или четыре года, храни холодным и закрытым. Recipe fayr fresh water, als mych water in quantyte as buttur; set þe watur on þe fyre in a fayr pan & loke þer be no smoke, & when þe water is ny hote put in þe buttur & take a fayr sklyse & styr it wele unto þe tyme þe water begyn to walme; þan take & sette fro þe fyre & skom it clene; þen let it stonde tyl it be nye cold. þan put it in a basyn with a lityll watur & poure þe saide buttur from þat hote water, & salt it; & þis butter 3e schull kepe on warandise .iij. or .iiij. 3ere, & kepe it cold & close.
96. Десерт из лесных яблок 96. To make Char de Crabb
Возьми лесные яблоки, вари в воде, пока не станут мягкими, возьми мёд, пропусти с ним яблоки через ткань. Добавь третью часть очищенного мёда, некоторое количество сандала и подкрась шафраном; затем положи туда порошок перца, порошок аниса на два пенса и порошок лакрицы. Затем возьми тёртый хлеб, смешай со [всем], положи в формы и так подавай, и поступаешь хорошо. Recipe crabbs & seth þam in watur tyll þai be softe, & take hony & strene þe crabbs þerwith throgh a cloth. Put to a iijd part of claryfyed hony & a quantyte of sawndyrs, & colour it with saforun; þen put þerto a quantyte of powdyr of peper & ij d worth of þe flour of anneys & a quantyte of powdyre of licorys. þen take grated brede & mold it vp þerwith, & put it in cophyns & serof it forth, & bene facis.

~ Перевод: Крыжановский С.В. ~ Дата: 2009г. ~ Версия: 1.0

0

66

Лебкухен (lebkuchen) - традиционные рождественские пряники. Скорее всего оно было изобретено средневековыми монахами из германской Франконии в XIII веке. Первые записи о выпечке лебкухенов относятся к не позднее 1296 года, а в 1395 году они упоминаются в Нюрнберге, где пекут самые знаменитые лебкухены.

Это очень пряные медовые пряники с цитроном, миндалем, часто украшенные сахарной глазурью.

Легенды

Предшественники лебкухенов назывались "медовыми лепешками" и их историю можно проследить к древним египтянам, грекам и римлянам. Они считали, что мед является даром богов и имеет магические и лечебные свойства. Лепешки носили как талисманы в битве и как защиту от злых духов. Германские народы использовали медовые лепешки с такими же целями, особенно во время зимнего солнцестояния, что возможно стало причиной, по которой такие пряники связывают с Рождеством.

Decorating biscuits

Ингредиенты: 110 г несоленого сливочного масла, размягченного
115 г коричневого сахара
1 яйцо
115 г темной патоки
400 г блинной (самоподнимающейся) муки
1 ч л молотого имбиря
1/2 ч л молотой гвоздики
1/4 ч л порошка чили

Инструкции: Этот мягкий и ароматный немецкий пряник лучше всего подходит для мелких пряничных изделий разных форм.

1. Взбить сливочное масло и сахар в бледную пышную смесь. Взбивая, добавить яйцо и патоку. Просеять в миску муку и специи. Деревянной ложкой перемешать все ингредиенты, чтобы получилась густая паста.

2. Переложить на поверхность, посыпанную мукой, и месить до образования гладкого теста. Завернуть и положить в холодильник на 30 мин до использования.

УКРАШЕНИЕ

Сахарная глазурь

Это жидкая сахарная глазурь разбавляется белком, который застывает и образует на печенье тонкую сахарную оболочку.

1 ст л слегка взбитого белка
1 ст л лимонного сока
75-115 г сахарной пудры

Смешать белок с лимонным соком в миске. Постепенно вбить сахарную пудру, пока смесь не будет гладкой и консистенции сливок. Глазурь должна слегка покрывать обратную сторону ложки.

Королевская глазурь

Это классическая глазурь для имбирных пряников. Она хорошо и красиво застывает.

1 яичный белок
200-225 г сахарной пудры

Слегка взбить яичный белок. Добавить сахарную пудру, взбивая, добавляя по-немногу, пока смесь не будет однородной и не образует мягкие пики. Переложить в маленькую миску и накрыть поверность пленкой, чтобы не образовалась корка. Хранить в холодильнике до 3х дней.

0

67

Шведские булочки Святой Лучии или хлеб с шафраном (Saffransbullar)
2 часа + 1 час

Ингредиенты: На 12 булочек или на 1 хлеб:
1 ч л шафрана
250 мл теплого молока
500 г хлебной муки
7 г сухих дрожжей быстрого действия
1 ч л соли
50 г сахара
50 г несоленого масла, растопленного
100 г творога (или Quark)
1 яичный желток
горсть изюма (для булочек)

Инструкции: 1. Если делаете пирог с шафраном, смазать маслом форму для кекса вместимостью 900 г; если булочки - смазать маслом противень. Замочить шафран в молоке на 5-10 минут.

2. Смешать муку, дрожжи, соль и сахар в миске и сделать углубление в середине. Добавить растопленное масло в молоко с шафраном и перелить в кувшин.

3. Добавить творог. Перемешать, затем руками в муке замесить тесто. Месить на поверхности, посыпанной мукой, 10 минут. Положить в миску, смазанную маслом, накрыть пленкой и оставить в теплом месте на 1 1/2 - 2 часа пока не поднимется. Обмять тесто.

4. Для хлеба: сформировать тесто в буханку и положить в подготовленную форму. Накрыть неплотно пленкой и оставить в теплом месте на 45-60 минут, пока не поднимется за края формы.

5. Для булочек разделить тесто на 12 кусков и раскатать каждый в прямоугольник примерно 20 см длиной. Закрутить каждый в форме S как можно плотнее. Положить на подготовленный противень и накрыть. Оставить на 30-45 минут, пока не поднимутся.

6. Тем временем разогреть духовку до 220 гр С. Булочки смазать желтком, не давая ему стекать на противень, иначе булочки прилипнут. Запекать в течение 15 минут, затем снять с противня и положить на решетку.

7. Для хлеба, снизить температуру до 200 гр С. Продолжать запекать еще 20 минут. Охладить на решетке.

0

68

Мясные тефтели по-шведски с огуречным салатом
Время приготовления: 20 мин + 15 мин

Калорийность: В 1 порции: 550 ккалор, 40 гр жиров  (подробнее)

Ингредиенты: На 4 порции:
Для огуречного салата:
4 ст л сахара
4 ст л винного уксуса
1 длинный огурец, разрезанный пополам, очищенный от семян и порезанный
12 порезанных редисок

Для мясных шариков:
1 маленький мягкий белый хлебец (этакая несладкая саечка), поломанный на кусочки
250 гр (9 oz) говяжьего фарша
250 гр (9 oz) свиного фарша
1 мелко порезанная луковица
1 яйцо
2 ст л петрушки
2 ст л масла
200 мл сливок
2 ст л зернистой горчицы
вустерширский соус

Инструкции: Наверное, именно из таких тефтелей Карлсон строил башню в книге Астрид Линдгрен "Малыш и Карлсон". И правда, это шикарное блюдо, вполне заслуживает стать вашим любимым семейным рецептом ! Но имейте в виду, что сливочный соус очень калориен.

1. Для огуречного салата смешать сахар и уксус, пока сахар не растворится. Хорошо перемешать с огурцами и редиской и отставить в сторону.

2. Поместить хлеб в кухонный комбайн и хорошо размолоть. Переложить в миску.

3. Добавить фарш, петрушку, лук и яйцо. Приправить. Хорошо перемешать руками, пока все качественно не соединится. Сформировать 16 шариков и переложить на противень.

4. Разогреть масло в сковороде и обжаривать шарики порциями по 10-15 мин, постоянно переворачивая. Переложить и держать теплыми.

5. На маленьком огне в кастрюлю вылить сливки, добавить горчицу, вустерширский соус и приправить.

Шарики полить соусом и подавать с салатом

0

69

хотя за последний рецепт если честно не уверен

0

70

СМЕСЬ С МОРКОВЬЮ И ЛУКОМ-ПОРЕЕМ
450 г лука-порея, мелко порезанного - выбирайте тоненькие молодые стебли по возможности
225 г моркови, тертой
соль и черный молотый перец
25 г сливочного масла
4 ст л воды

1. Смешать овощи в форме для духовки и хорошо приправить. Порезать масло кусочками и раскидать по всей форме. Добавить воду.

2. Запекать, накрыв крышкой, 30 минут при 180 гр С, пока лук и морковь не будут готовы, но останутся слегка хрустящими.

3. Разрыхлить овощи вилкой и подавать сразу же, пока они не потеряли свой яркий цвет.

0

71

БОБЫ В СМЕТАНЕ
450 г кормовых бобов (вес очищенных бобов)
150 мл сметаны
соль и черный молотый перец
мускатный орех тертый
1/2 ч л семян тмина или укропа
50 г сливочного масла
50 г свежих хлебных крошек

1. Отварить бобы в кипящей воде в течение 2 минут и затем сразу же окунуть их в холодную воду, чтобы они перестали вариться.

2. Смешать сметану с солью, перцем, мускатным орехом и тмином. Добавить бобы и переложить в огнеупорную форму.

3. Растопить сливочное масло, добавить хлебные крошки и разложить по фасоли. Запекать в духовке при 180 г С в течение 15-20 минут, пока сверху блюдо не будет хрустящим и золотыстым.

0

72

ГОВЯДИНА В ПИВЕ
675 г постной говядины
50 г жира
225 г репчатого лука, порезанного
2 ст л муки
12 г сахара
соль и черный молотый перец
1 ст л свежего орегано или майорана, или 1 ч л сушеного
660 мл домашнего бульона
600 мл светлого эля

1. Порезать мясо на кубики со стороной 4 см. Растопить жир в сковороде с толстым дном, обжарить мясо, по нескольку кубиков за раз, до коричневой корочки.

2. Достать мясо и обжарить лук в жире до мягкости. Добавить муку и готовить еще 2 мин, затем добавить сахар, приправы, травы, бульн и пиво, довести до кипения.

3. Вернуть мясо в форму, накрыть плотно закрывающейся крышкой и тушить в духовке при 180 гр С до мягкости мяса, около 2 часов. Приправить по вкусу.

0

73

Это кельтские традиционные лепешки, которые теперь стали национальными в Шотландии, Уэльсе и Ирландии. Они различаются размерами, но все обладают грубой текстурой и отлично подходят к сыру. Чтобы сэкономить время можно печь эти лепешки на противне в духовке и потом разрезать на кусочки, хотя на чугунной сковороде получится более аутентичный вкус.

На 15 шт:
100 г непросеянной муки
35 г геркулеса
3 ч л коричневого сахара
1/2 ч л соли
1 ч л пекарского порошка
1/2 ч л кайненского перца
75 г соленого сливочного масла или свиного жира
молоко (если необходимо)

1. Смешать все сухие ингредиенты, чтобы перец равномерно распределился.

2. Растопить масло или жир, добавить сухие ингредиенты. Добавить достаточно молока, чтобы получилось сухое плотное тесто.

3. На доске, посыпанной мукой, довольно тонко раскатать тесто до толщины 0.25 см и с помощью формочки диаметром 6 см вырезать кружки.

4. Запекать на противне при 170 гр С в течение 25-30 мин до бледно-золотистого цвета.

0

74

СВЕТЛЯЧКОВЫЕ ЛЕПЕШКИ
На 10 шт:
225 г муки
щепотка соли
100 г сливочного масла
75 г коричневого сахара
1/2 ч л корицы
1 яблоко
1 ст л молока

Очень романтическое название для булочек, так и представляется, что их пекли специально для светлячков. Или в ожидании их появления ? А может быть, в празднование их появления !

1. Просеять муку и соль в большую миску, втереть масло и перемешивать, пока смесь не будет похожа на крошки. Добавить сахар и корицу.

2. Очистить яблоко и потереть на терлке прямо в тесто, перемешивая, чтобы оно не успело потемнеть. Добавить молоко только, если тесто не будет достаточно слипаться, если сжать его двумя руками.

3. Переложить на доску, посыпанную мукой, и раскатать до толщины 0.5 см. Либо вырезать формочкой кружки диаметром 5 см, либо вырезать более крупные круги диаяметром 10 см (их сложнее сделать, но зато очень красиво подавать).

4. Подготовить чугунную сковороду: налить 1 ч л масла на бумажное полотенце и натереть им сковороду. Обжаривать по 3 минуты с каждой стороны.

5. Подавать со сковороды

0

75

КНЕДЛИ ИЗ ЧЕРНОГО ХЛЕБА
400 г чёрного хлеба
40 мл молока
1 небольшая луковица
1 лук-порей
1 зубчик чеснока
100 г копчёного бекона
100 г гречневой муки
20 г сливочного масла
соль, перец

для заправки:
40 г сливочного масла
4 листика шалфея

Порезать хлеб на кубики. Разбавить молоко таким же количеством воды и замочить в нём хлеб на 30 минут.

Тонко порезать лук и лук-порей, бекон – на мелкие кубики.

Положить в сковородку масло, порезанные овощи, чеснок и бекон. Потушить на медленном огне 10 минут.

Размять хлеб вилкой и добавить к нему содержимое сковородки. Посолить, поперчить и замесить, понемногу всыпая муку до образования эластичной но плотной массы. Убрать в холодильник на 30 минут.

Сформовать шарик размером с большой грецкий орех. Для пробы отваривать его в течение 15 минут, если он развалится, добавить побольше муки. Теперь сформовать 8 шариков размером с мячик для тенниса. Отваривать их в подсолёной воде 25-30 минут.

Растопить масло, ароматизировать, добавив в него шалфей. Полить кнедли этим маслом перед подачей.

неочень правда уверен

0

76

Тушеная говядина (в принципе гуляш).

1 кг говядины (лопатка),
100 г свиного сала,
2 луковицы,
1 – 2 зубчика чеснока (или более),
стакан красного вина (1/4 л),
соль, перец,
1 – 2 гвоздичных зернышка,
½ чайная ложка тертого имбиря,
1 щепотка кардамона,
мясной бульон (при необходимости).

Мясо вымыть и нарезать тонкими ломтиками. Нарезать сало и положить в горшок (чугун или глина), и поставить его на слабый огонь. Очистить лук и чеснок, мелко нарезать и насыпать в горшок на сало. Готовить пару минут, переворачивая.
Добавить мясо, переворачивать куски время от времени. Поперчить, посолить. Добавить гвоздику и вино. Закрыть крышкой и тушить на медленном огне около 1,5 часов. Затем добавить остальные специи. Если масса получилась слишком густая, слегка разбавить мясным бульоном.

Гарнир:
250 г темной муки (ржаной) с отрубями (желательно),
1 стакан молока,
4 яйца,
1 чайная ложка меда,
½ чайной ложки тертого имбиря,
щепотка шафрана,
соль,
3 – 4 столовых ложки жира (сала).

Смешать муку с молоком, яйцами и медом. Добавить имбирь, шафран и соль. Массу оставить на 30 минут, чтобы мука разбухла. Тщательно обмазать плоскую сковородку жиром и слегка посыпать мукой. Еще раз тщательно перемешать массу, положить на сковороду, а сковороду поставить в печь на медленный огонь. Дождаться, когда масса дойдет и покроется золотисто-коричневой корочкой. В течение 10 минут смазать пирог жиром. Вынуть из печи, нарезать кусками и в горячем виде подать к мясу.

Рыбный пирог

Тесто:
500 г муки
2 – 3 яйца,
50 г свиного сала,
2 стол. Ложки воды,

Начинка:
1 кг форели,
пучок петрушки,
майоран, купырь (какая-то трава, но ни разу не видел),
2 зубчика чеснока,
соль, перец,
2 луковицы,
2 яйца,
2 стол. Ложки топленого масла,
1/8 л белого вина,
1/8 л бульона (рыбного),
50 г сала (ломтиками).

Приготовить грубое тесто из муки, двух яиц, нагретого сала и воды. Если тесто получилось слишком густым, добавить еще 1 яйцо. Оставить тесто на 2 часа. Тем временем очистить форель, помыть, удалить кости и головы. Вырезать две филейных части, остаток порезать на мелкие ломтики. Добавить специи, травы, тертый чеснок и мелко нарезанный лук. Все тщательно перемешать. Затем добавить яйца, вино, топленое масло, бульон. Смешать все до образования однородной массы. Тесто раскатать и приготовить квадратную форму (в принципе можно сковороду). Оставить 1/3 теста на верхнюю часть. На сковороде разложить кусками сало, на них положить раскатанное тесто для нижней части, выложить на него рыбную массу. Оба филейных куска положить наверх, обложив предварительно мелкими кусочками сала, и накрыть оставшейся рыбной массой. Наложить на все это раскатанный кусок теста, залепить им все дырки, плотно сжать будущий пирог, а затем несколько раз проколоть сверху вилкой (аутентичной!!!). готовить в печи на медленном огне около 1 часа. Пробовать на готовность тонкой деревянной палочкой. Проткнуть ей пирог, если она останется сухой, значит пирог готов. Дать пирогу остыть, только затем вынуть из формы, разрезать на куски и подать барону.

Ломбардийский супчик.

500 г моркови
50 г масла (сливочного)
пол литра мясного бульона
1 ветка тимьяна
соль, перец
50 г тертого сыра,
1 гвоздика
корица, шафран
мускат
пол литра белого виноградного сока
3 – 4 яичных желтка

Морковь помыть, нарезать мелкими ломтиками и слегка потушить на масле. Добавить в горшок бульон, тимьян, посолить, поперчить, варить 15 минут. Когда морковь сварится, добавить сыр, специи и яичный желток, предварительно взболтанный в виноградном соке. Довести суп еще раз до кипения (только довести). Снять с огня и сервировать.

Суп бобовый

75 г прожаренного сала
1 луковица
300 г бобов
одна восьмая литра красного вина
четверть литра мясного бульона
четверть литра сливок
соль, перец,
2 стол. Ложки мелко нарезанной петрушки

порезать сало мелкими ломтиками и обжарить в горшке, добавить мелко порезанный лук и прожарить его до золотистого оттенка. Потушить фасоль в горшке около 10 минут. Растолочь фасоль, добавив немного бульона. Затем залить бульон и вино, довести до кипения, затем залить сливки, добавить соль и перец, посыпать петрушкой. Провести дегустацию.

Тушеный горошек с травами

500 грамм шелушеного молодого горошка
50 грамм сливочного масла
1/8 л овощного бульона
соль
1 столовая ложка меда
по 1 столовой ложке мелко нарезанного укропа и петрушки
1 столовая ложка мелко рубленого лука
листок мяты
тимьян
1 яичный желток
5 столовых ложек сметаны

растопить масло, бросить в него горошек, тушить ок. 5 минут на медленном огне. Долить туда бульон. Добавить соль и мед и осторожно засыпать травы. Тушить еще 10 минут. Затем добавить в горошек сметану, перемешанную предварительно с яичным желтком. Нагреть, не доводя до кипения! Снять с огня и сервировать в качестве гарнира.

Горошек по-богемски, тушеный в сале

750 грамм свежего зеленого горошка
250 грамм промытого шпика
3 луковицы
60 грамм свиного сала
1 пучок петрушки
шепотка корицы
1 чайная ложка меда
перец, немного соли

Почистить стручки гороха, промыть и высушить.
Порезать шпик и лук на маленькие кусочки, потушить, переворачивая на сале до тех пор, пока лук не станет золотистого цвета. Как только лук начнет приобретать коричневатый оттенок, нужно засыпать горох и как следует все перемешать. Примерно через пять минут добавить мелко нарезанную петрушку, корицу и мед. Тушить в закрытом горшке, помешивая, примерно 10 минут. Добавить перца и немного соли.

Каша из сушеного гороха – гарнир к баранине или свиному жаркому

400 грамм сушеного гороха
¾ л мясного бульона
пучок специй – эстрагон, корень петрушки, тимьян
40 грамм сала
1 луковица
соль, перец, мята

помыть горох и оставить на ночь набухать в мясном бульоне. Утром вынуть, варить примерно 1,5 часа , добавив специи.
Затем слить бульон в емкость, вынуть коренья, а горох пропустить через сито. Мелко нарезать лук, обжарить в сале до приобретения золотистого оттенка и добавить его в гороховую кашу. Добавить немного бульона, чтобы получилась смесь, похожая на мусс. Варить несколько минут. Добавить соль, перец и немного мяты.

Капуста со шпиком.

1 вилок белокочаной капусты (1000 грамм)
250 грамм шпика
50 грамм свиного сала
1 луковица
1 чашка мясного бульона
мускат
соль, перец

почистить вилок, разрезать на четыре части, вырезать кочерыжку, мелко нарезать.
Обжарить на сале мелко нарезанные шпик и лук, до приобретения луком золотистого оттенка. Добавить капусту, тушить в закрытой емкости ок. 10 минут.
Залить бульон, добавить толченый мускат, соль и перец.
Тушить капусту ок. 1 часа в закрытой емкости на медленном огне, добавить пряности по вкусу.

Елеброд – суп из пива.

1 бутылка светлого пива,
1 бутылка темного пива,
корочка лимона или имбирь,
1—2 ст. ложки сахара,
2 ст. ложки муки,
1 яйцо,
1 яичный желток,
немного молока.

В пиво положить корку лимона и довести до кипения. 1 ст. ложку муки развести в холодном молоке и добавить в суп. Приправить сахаром и солью. Яйцо смешать с мукой, прибавить немного молока, хорошо
размешать, чтобы не было комочков, и влить в суп. Прокипятить в течение 5 мин и снять с огня. Яичный желток и несколько ложек супа хорошо взбить и добавить в суп.

Биф линдштрём — бифштекс с рубленой свеклой

500 г скобленого мяса,
100 г отварного картофеля, нарезанного мелкими кубиками,
100 г маринованной свеклы,
2 ст. ложки натертого репчатого лука,
2 ст. ложки каперсов,
2 яйца, соль,
красный перец, горчица, жир для жаренья.

Все продукты перемешать и сформовать из полученного фарша бифштексы толщиной 1,5 см. Бифштексы обжарить в горячем жире и подать с жареным картофелем.

Курица по-шведски.

1 курица ( 900 г ),
80 г сливочного масла,
120 г репчатого лука, 40 г муки,
100 г сметаны или кислого молока,
240 г риса,
40 г салата,
соль.

Тушку курицы солят изнутри и снаружи, кладут в кастрюлю с маслом, ставят в жарочный шкаф, румянят со всех сторон и вынимают. В это же масло добавляют нарезанный ломтиками, прокипяченный и отцеженный лук, пассируют его, вводят муку, также пассируют, затем вливают сметану или кислое молоко, бульон и хорошо размешивают. Курицу кладут в соус, тушат до мягкости и вынимают. Соус пропускают через сито и заправляют сливочным маслом и соком лимона. На гарнир - отварной рис или домашняя лапша, отдельно подают зеленый салат.

Кропкакор (Швеция).

Очистить 3/4 кг картофеля и сварить его на пару. Сваренный картофель протереть через сито и дать остыть. Нарезать кубиками 100 г соленого сала и 100 г ветчины. Обжарить их вместе с 1—2 головками мелко нарезанного лука в 1 столовой ложке смальца и тоже охладить. К картофельному пюре прибавить 2 столовые ложки муки и 1 желток. Замесить гладкое тесто и оформить из него колбаску. Эту колбаску разделить на 8 частей, каждую часть оформить в шарик. Каждый шарик придавить большим пальцем, чтобы получить углубление. Это углубление заполнить подготовленной смесью из сала и ветчины. Края углубления прижать так, чтобы тесто покрыло начинку. Подготовленные картофельные шарики сварить в подсоленной воде и подать горячими, полив разогретым маслом.

Заяц маринованный.

1 заяц средней величины,
125 г шпика,
3 ст. ложки маргарина,
1 полная чайная ложка соли,
1/2 чайной ложки перца,
2 стакана бульона,
1 стакан сливок,
2—3 бутылки пива.

С зайца снять шкурку и выпотрошить. Залить пивом и выдерживать 2 дня. Затем вынуть зайца, обсушить и нашпиговать полосками шпика, которые предварительно посолить и поперчить. Зайца положить на сковороду
спинкой вниз и зажарить в сильно разогретом масле. Затем добавить немного воды и тушить под крышкой до готовности. Время от времени поливать образовавшимся соком. Незадолго до того, как мясо станет совсем мягким, влить разогретые сливки. Зайца подать на подогретом блюде, Отдельно подать крепкий соус. На
гарнир подать красную капусту и брусничный компот. Рассчитано на 6—8 порций.

Средневековый пирог с дичью.

Для теста:
3 яйца;
600 г сметаны;
200 г маргарина;
1 ст. ложка сахара;
1 чайная ложка соли;
0,25 чайной ложки соды, погашенной соком лимона;
1 кг муки.
Для начинки:
500 г дичи (белого мяса курицы, индейки, утки);
5 луковиц средней величины;
черный молотый перец;
керри; базилик; тмин;
свежая зелень.

Взбить яйца со сметаной, маргарином, солью, сахаром, содой. Добавить муку. Замесить тесто и поставить в холодное место на два часа. Затем раскатать тесто для основания пирога толщиной 1,5 см. Смазать маргарином противень или тефлоновую форму, выложить тесто, разложить начинку, накрыть сверху тонко раскатанным тестом, защипать края. В центре пирога сделать отверстие для выхода пара и подливания бульона во время готовки. Смазать взбитым яйцом и выпекать в течение 30-40 минут в горячей духовке при температуре 180-200 С. Остудить за два часа до обеда.
Для приготовления начинки изрубить дичь с мелко нарезанным луком. Добавить специи. Если мясо постное, добавить в начинку немного сливочного масла.

0

77

Суп из чечевицы.

На 6 порций:
225 гр коричневой чечевицы
1 ст л подсолнечного масла
1 луковица, мелко порезанная
1 лук-порей, мелко порезанный
1 морковь, мелко порезанная
2 палочки сельдерея, мелко порезанные
115 гр бекона одним куском
2 лавровых листа
1.5 л воды
2 ст л порезанной петрушки
225 гр франкфуртерских сосисок, порезанных
соль и черный молотый перец

Это восхитительно сытный зимний немецкий суп, который называется Linsensuppe. Вы можете сделать более легкую версию этого рецепта, не используя сосиски.

1. Промыть чечевицу под холодной проточной водой.

2. Нагреть масло в кастрюле и обжарить луковицу в течение 5 мин до мягкости. Добавить лук-порей, морковь, сельдерей, бекон и лавровый лист.

3. Добавить чечевицу. Влить воду, затем медленно довести до кипения. Снять пену с поверхности и варить, наполовину накрыв, в течение 45-50 мин, пока чечевица не станет мягкой.

4. Достать кусок бекона из супа и порезать на маленькие кусочки. Срезать излишек жира.

5. Вернуть бекон в суп с петрушкой, сосисками и приправить солью и перцем. Варить 2-3 мин, достать лавровый лист и подавать с петрушкой.

Немецкий колбасный суп.

0

78

Заяц маринованный.
1 заяц средней величины,
125 г шпика,
3 ст. ложки маргарина,
1 полная чайная ложка соли,
1/2 чайной ложки перца,
2 стакана бульона,
1 стакан сливок,
2—3 бутылки пива.

0

79

Käsepirogge” дословно переводится с немецкого как “сырный пирог”. Сыр там действительно присутствует, но интересно не это. Сам рецепт в его последовательности настолько необычен, что почти теряет связь со стандартными представлениями и выпечке.
Итак, для приготовления этого блюда нам понадобятся:

для теста:
мука — 600 грамм
соль
яйцо — 3 штуки
30 грамм оливкового масла

для начинки:
сыр, грибы, копченое мясо - по 300  грамм
лук - 1-2 штуки
молоко - 200 грамм
сливочное масло - 150 грамм
специи




Дело в том, что Якоб вел эти записи для себя, не предполагая будущую историческую ценность документа. Поэтому часто встает вопрос о некоторых компонентах. В этом рецепте я брала самую частую комбинацию специй, упоминаемых им: немного сладкого красного и черного перца,  шафрана, корицы, муската, базилика, розмарина, чеснока, тмина и мяты. Все компоненты должны быть мелко перемолоты, иначе крупные частицы могут сильно испортить впечатление от блюда.

Для приготовления теста просеем 600 грамм муки. Муку насыпаем на разделочный стол горкой. В центре сделаем углубление в виде воронки. Это необходимо обязательно сделать для того, чтобы разбитые яйца не стекли по поверхности муки на пол.
В центр разбиваем 3 яйца, положим чайную ложку соли. Смешиваем компоненты и делаем тесто крутым. Тесто обваливаем в муке и месим до тех пор, пока оно не станет однородным и упругим. Упругость теста время от времени надо проверять, нажимая пальцем, - след должен исчезнуть. При необходимости можно добавить немного воды. Готовое тесто накрываем салфеткой и оставляем на полчаса.

Разделим тесто на три части (2:1:1) и начинаем раскатывать, слегка посыпав мукой. Когда лепешка увеличится в 2-3 раза по размеру, посыпаем мукой и накручиваем на скалку. Часто разворачиваем со скалки пласт теста и слегка посыпаем мукой, чтобы не слипалось тесто. Пласт доводим таким способом до необходимой нам толщины 1-1, 5 миллиметра.
Перед укладыванием в форму для запекания тесто отваривается в подсоленной воде до полуготовности.

Первый пласт укладываем так, чтобы он слегка закрывал края формы. На него кладем мелко нарубленные, ошпаренные кипятком лук и грибы. Сверху посыпаем специями и добавляем 50 грамм масла. Накрываем 2ым пластом теста.




Поверх пласта кладем мелко нарезанные копчености. Добавляем специи и масло. Заливам молоком. Укрываем 3им пластом теста, соединяем его края с краями 1ого пласта. Сверху посыпаем мелко нарезанным сыром.

Печь протапливается березой. Пирог закладывается, когда дрова прогорят. Угли должны тлеть хорошо, давая достаточно жара. Выпекать примерно 30 минут.

В готовом виде “Käsepirogge” сильно напоминает лазанью, и, вполне возможно, является ее предшественником.

0

80

отсюда
http://clubcitadel.ru/category/srednevekovaya-kuxnya/

0

81

Основа шведской кухни — рыба и другие продукты моря. Почти ежедневно на столе шведов бывают рыбные блюда. Это и первое, и второе, и даже салаты. Сельдь, макрель, угорь, камбала оказываются в шведских желудках в отварном и соленом виде, хотя туда, правда менее часто, попадает и копченая, и вяленая рыба. Да и жареный палтус не чужд соотечественникам Альбрехта Макленбургского (король Швеции в 1363—1389 годах, герцог Макленбургский в 1384—1412 годах.)

На мое счастье правление этого монарха было тесно связанно с Германией, что нашло свое отражение во всех областях. В том числе и в кулинарии.

Итак, шведский стол:





Супы:

500 гр желтого сушеного гороха
25 гр шпика
1 луковица, мелко порезанная
125 гр порезанного копченого бекона
1 зубчик чеснока, раздавленный
1.7 л ветчинного или овощного бульона
букет гарни (букет веточек петрушки, тимьяна и лаврового листа)
125 гр ветчины, порезанной
черный перец для украшения

В основе этого супа сушеный горох, но его нужно предварительно замочить на ночь. Если вы забудете, просто положите его в кастрюлю с 1 л холодной воды, доведите до кипения и отварить 1-2 мин, затем оставьте на 2 часа перед использованием.

Растопить шпик в сковороде и готовить лук, бекон и чеснок на медленном огне, пока лук не будет мягким. Слить горох и добавить в кастрюлю с бульоном. Довести до кипения и снять пену. Добавить букет гарни, приправить. Накрыть крышкой и готовить 45 мин - 1 час, пока горох не будет мягким. Охладить немного, затем протереть половину гороха. Вернуть в кастрюлю, разогрегь, приправить и добавить ветчину. Посыпать молотым черным перцем и подавать с хрустящими хлебцами.

2 луковицы
400 г грибов

300 мл куриного бульона
200 мл жирных сливок
3 веточки петрушки
50 г шпика
соль, белый перец

Грибной суп не настолько традиционен в шведской кухне, как грибные омлеты, грибные подливки, грибы в гуляшах. Но шведы собирают и широко употребляют лесные грибы. После теплых и влажных месяцев, леса полны вкусных грибов и белые грибы (Karl Johan) растут в таком изобилии, что Швеция их даже экспортирует. А осенью излюбленным занятием становится “охота” на лисичек.

Срезать примерно 12 кусочков с маленьких грибов и отложить для украшения. Мелко порезать лук, обжарить в растопленном шпике, не доводя до коричневого цвета. Мелко порезать остальные грибы, добавить к луку и залить бульоном. Варить 10 минут. Отвар немного охладить и протереть. Добавить сливки и готовить еще несколько минут. Мелко порезать петрушку, обжарить кусочки оставшихся грибов в растопленном шпике в горячей сковороде. Перелить суп в горячие тарелки, положить сверху кусочки грибов и посыпать петрушкой.

Вторые блюда:

курица - 1 шт.
розмарин - 2-3 веточки
соль и перец
масло сливочное - 3 ст. ложки
мука пшеничная - 1 ч. ложка
сливки - 200 мл
бульон куриный - 150 мл

Подготовленную курицу натираем солью, перцем и розмарином как снаружи так и внутри. Внутрь курицы кладём 1 ст. ложку сливочного масла. Курицу жарим в гусятнице или фольге до готовности и румяного цвета.

Готовую курицу разрезаем поперёк на две порции или на 4 куска для четырёх порций. Оставшееся масло распускаем на сковороде и добавляем муку, бульон и сливки. Доводим соус до кипения и при необходимости солим и перчим.

говядина - 500-600г
лук репчатый - 3 шт.
шпик – 50гр
лавровый лист
тимьян - 4 побега
соль, белый перец - по вкусу
пиво - 2 стакана

Лук порезать тонкими кольцами, обжарить в растопленном шпике до золотистого цвета. Филе говядины порезать порционными кусочками, слегка отбить, обжарить с обеих сторон до образования корочки, посолить и поперчить по вкусу. Влить в сковороду с пивом немного воды, пиво, приправить зеленью тимьяна и лавровым листом. Сковороду накрыть крышклй и тушить 10 минут. В кастрюлю с толстым дном (можно гусятницу) положить слой кусочки мяса, посыпать луком и залить полученным пивом, в котором тушилось мясо, и поставить на огонь. Тушить около часа.



Соус:
- брусничный сок – 0,5  л
- мука - 4 ст.л.
- брусника - 150г
- сахар - по вкусу.

Сок процедить, смешать с сахаром и мукой, поставить на огонь и довести до кипения, периодически помешивая, чтобы не образовалось комочков. Снять соус с огня, добавить перебранные целые ягоды и слегка посыпать сверху сахаром. Готовый соус, в зависимости от количества сахара, прекрасно подходит и к мясу и к сладким десертам.



отуда же

0

82

меня вообще радует подход клуба "Цитадель"

0

83

Список продуктов которые нежелательны
Абрикос (1524)
Абрикосы упоминаются в записях римлян первых веков Н.Э., и, несмотря на то, что римляне распространили их повсюду в Европе, нет оснований утверждать, что они были известны в Британии ранее, чем один из садовников Генриха VIII вывез их из Италии в 1524г.

Ананас (16-17вв.)
Упоминается во Франции с середины 16в., впервые выращен в Британии в 1690г.

Апельсин (16в.)
Римляне вывозили апельсины с Востока, позднее арабы во время своей экспансии распространили их по всему Средиземноморью. Сладкие сорта апельсина вывезены из Китая в 16в. Более доступные, чем лимоны, апельсины, тем не менее, были редки в Северной Европе до начала 17в. Появление мандаринов отмечено не ранее начала 19в.

Артишок (1551)
Артишок также был известен еще древним римлянам, которые распространяли его по всей империи. Тем не менее, первое упоминание артишоков в Британии датируется 1551г.

Баклажан (16в.?)
Нет письменных источников в Англии или Франции, упоминающих его ранее 18в., не смотря на то, что, возможно, он был завезен в Европу из Индии еще в 16в.

Брокколи (16в.)
Культивировалась в Южной Европе с довольно раннего времени, в Британию завезена примерно в середине 16в.

Брюква (1770-е)
Впервые упоминается в Швеции в 1620г., в Англии с 1781г., во Франции не ранее 1803г.

Брюссельская капуста
«Загадочный» овощ – записи 13в. упоминают ее, под названием «sprogs» как произрастающую в округе Брюсселя. Тот же термин присутствует в описаниях двух свадеб при Бургундском дворе в Лилле в 15в. Но мы не можем быть уверены, что под этим термином подразумевается именно тот миниатюрный сорт капусты, который известен нам сейчас. Достоверные же упоминания относятся к 18в. во Франции и к началу 19в. в Англии.

Дыня (16в.)
Возможно, была известна римлянам. Во Французских источниках упоминается с 13в. В Англии слово «melon» применялось к различным сортам тыквы. Даже если считать первым достоверным упоминанием описание садов Hampton Court (1515г.), современные сорта дыни появились гораздо позднее.

Картофель
В Британии с трудом вошел в кулинарный обиход после 1750г. Его ранняя история в Европе не ясна. Известен испанцам с 1537 и, вероятно, был привезен в Испанию после 1570-х.

Красная морковь
Большинство блюд с морковью готовились, вероятно, из белых и желтых сортов. «Дневник парижского буржуа» (кон.14 – нач.15в.в.) упоминает красную морковь, но это единственный овощ который автор специально описывает своей жене - «Морковь – это красные корни…»

Лимон (17в.)
Упоминания о разведении лимонов в Европе известны с 12в., но они не имели широкого распространения до 16в., за исключением Италии и Испании. Определенно, в Северной Европе лимон являлся редкой роскошью до начала 18в.

Лук-шалот (16в.)
Поскольку встречающийся во французских источниках 12в. термин «escaluigne» нельзя однозначно соотнести с шалотом, то первые достоверные упоминания датируются во Франции 1514г., в Англии 1548г.

Овсяный корень (17в.)
В дикорастущем виде встречается в странах Средиземноморья, возможно, распространялся итальянцами с начала 16в. В Британии известен с конца 17в.

Персик (16в.)
Персики выращивались в Британии во времена римского владычества, но после ухода римлян культура их выращивания была утеряна до тех пор, пока персики вновь не завезли в начале 16в., возможно, из Франции.

Ревень (16в.)
Вывезен из Южной России в 16в., использовался только корень, как лекарство от венерических болезней.

Сельдерей (16в.)
Дикий сельдерей растет по всей Европе, включая Британию. Окультурен в раннее время, но использовался только как приправа, т.к. имел слишком горький и резкий вкус для широкого применения. Современный сельдерей культивирован в Италии в 16в., а некоторые сорта не ранее 18в.

Цветная капуста (1597)
Известна еще римлянам, но не имела широкого распространения в Англии до конца 17в.

Шелковица (1548)
Впервые появляется в Британии в 1548, хотя использовалась еще римлянами как лекарство. Во Франции первые упоминания относятся к середине 14в.

Шпинат (16в.)
Завезен в Англию из Испании в 16в., во французских источниках упоминается с 13в.
взято с одного из интернет ресурсов

Отредактировано garald (2011-11-01 19:04:37)

0

84

Мишель Пастуро. Повседневная жизнь Франции и Англии во времена рыцарей Круглого стола. Глава 5. "К столу, милости просим!"
Глава 5. "К столу, милости просим!"

Сведения о средневековой пище сообщают в основном меню роскошных обедов XIV—XV веков и описания изысканных кулинарных рецептов из многочисленных трактатов для мещан. О том, что ели до середины XII века, никаких сведений нет. И еще меньше известны связанные с едой привычки и обычаи того времени, особенно те, что существовали в крестьянской среде. Поскольку специальные источники отсутствуют, данные об этой стороне жизни можно получить лишь косвенным путем, изучая сельскохозяйственные работы и торговлю. Там мы найдем намного больше информации, нежели в технических, повествовательных или литературных источниках. Так, куртуазные романы, как правило, многословно описывают ритуалы и обычаи трапезы, но оказываются довольно сдержанными, когда речь заходит о содержании меню и способах приготовления пищи. Эта странная сдержанность довольно часто мешает авторам сообщить нам, чем же конкретно насыщались герои; мы знаем только, что «они ели много богатой и прекрасной пищи». Вот характерный пример:

«Слуги устроили стол и приготовили его для трапезы. Вымыв руки, трое сотрапезников, не медля, сели. Вам было бы скучно, если бы я стал перечислять мясные блюда, которые им подавались. Лучше, если я умолчу об этом. Мои слушатели будут освобождены от лишнего груза, а я — от бесполезного труда. Однако я не солгу, если скажу вам, что они ели мясо превосходного качества и пили прекрасные вина сколько хотели» 1.

Эта уклончивость тем более огорчает, что как раз в этот период произошли существенные изменения в истории питания. Совершенствование сельскохозяйственных систем повлекло за собой появление новых высокоурожайных культур; развитие скотоводства позволило увеличить потребление мяса; злаки перестали быть единственной пищей низших классов; угроза голода уменьшилась; вырос товарообмен продуктов; изменились вкусы; манеры поведения за столом приобрели некую изысканность.

Но, несмотря на наличие белых пятен в документальных источниках, обрисовать картину того, что же все-таки подавалось на стол сеньорам и крестьянам в XII веке, нам в целом удастся. Менее всего известны не конкретные продукты питания того времени, а способы их приготовления (литература дает весьма экстравагантные сведения на этот счет), а также их количество, употребляемое за один прием, как в дни пирушек и празднеств, так и по будням.

Еда крестьянина

Главная пища вилланов и сервов — злаки. Не всегда из них выпекали хлеб — по крайней мере, не из всех видов, — в основном варили каши и делали лепешки. Более всего были распространены ячмень, рожь и пшеница, их часто сеяли и убирали вместе, чтобы затем получить суржу — муку для выпечки сероватого хлеба. В горных районах возделывали также полбу, разновидность пшеницы, а в южных — различные сорта проса. Супы и каши часто готовились из овса, а также из конопляного семени, различных овощей (бобов, гороха, капусты) или дикорастущих плодов (каштанов, желудей). Для кормления животных злаки стали употреблять только в самом конце Средневековья.

Однако уже в конце XII века улучшение условий жизни и относительное повышение благосостояния позволили крестьянину питаться не только хлебом, лепешками и кашами. В меню крестьянина появилось много нового. Ценная домашняя птица снабжала его яйцами (употреблявшимися в большом количестве), мясной пищей (цыплята, каплуны, гуси), а также позволяла выплачивать некоторые оброки натуральными продуктами. Твердые и мягкие сыры изготовляли из овечьего или коровьего молока, иногда с добавлением различных трав. Рыбу покупали — соленую или копченую (обычно селедку) — или ловили (частенько тайком) в соседней реке или пруду. Некоторые овощи выращивали в небольшом садике за хижиной (кроме тех, что уже упоминались, это чечевица, фасоль, чеснок, репа, лук-порей и лук репчатый). Многочисленные фрукты зрели в саду, на кустах, в лугах или в лесах: конечно же, яблоки, груши, а также тутовник, терн, мушмула, боярышник, рябина, орехи, брусника, черника и другие. Интересно, что когда в тексте упоминается неопределенный фрукт, то во Франции под ним подразумевается яблоко, а в Англии — груша. Наконец, этот список дополняет мелкая дичь, добытая, как правило, незаконно, а также свиное мясо; свинью обычно закалывали в декабре и старались подольше питаться солониной.

Будь то злаки, мясо или рыба, на кухне всегда использовали множество приправ и специй (чеснок, горчица, мята, петрушка, тимьян и др). Жареные блюда практически отсутствовали. В основном на стол подавали нечто среднее между рагу и супом с острой приправой и соусом на основе хлебного мякиша, кислого вина, лука, орехов, иногда с небольшим количеством перца или корицы, купленных буквально на вес золота у торговца пряностями.

Естественно, подобное меню могли позволить себе только зажиточные земледельцы. Для большинства сервов основной пищей оставались хлеб да каша, а остальные продукты служили для них не более чем дополнением, обычно сберегаемым к праздникам. В XII веке крестьяне еще боялись неурожая зерновых. Низкая урожайность и плохо развитая технология консервирования продуктов затрудняли запасы на год и ставили земледельцев в зависимость от климатических условий. Неурожаи и голодные годы реже, чем в XI или XIV веках, но все-таки случались. Несмотря на определенный прогресс в сельском хозяйстве, в сознании крестьянина все еще жили страх голода и неотступная мысль о хлебе насущном, что подтверждают образы крестьянской мифологии: мельник предстает человеком ненадежным, предателем и спекулянтом, а мясник, наоборот, персонаж весьма привлекательный. Но главное место в различных вариантах занимает тема умножения хлебов. Фольклорные и литературные источники полны рассказов о похищении еды, различных пирушках или чудесных превращениях грубых материальных предметов в прекрасные яства. Так, в «Романе о Лисе» основная причина проделок Лиса — это голод, ведь большинство его приключений начинаются с констатации полного отсутствия пищи:

«Было то время, когда заканчивается лето и начинается зима. С печальным разочарованием Ренар отметил, что все запасы истощены: дома больше не было никакой еды, ни одного су, чтобы купить что-нибудь съестное, не было ничего, что могло бы оживить силы. Тогда, подтачиваемый нуждой, он пустился в путь...» 2

Еда сеньоров

Пища сеньоров, так же как и еда крестьян, зависела от их состоятельности и местности, где они жили. Обычный владелец замка в Мэне или Пуату питался почти так же, как средний рыцарь в Кенте. И у того, и у другого обычный прием пищи три раза в день больше напоминал трапезу зажиточного земледельца, нежели их сюзерена короля.

Впрочем, не следует преувеличивать — как это делают эпические песни — даже роскошь королевских пиршеств в данную эпоху. Она появится несколько позже. Самое раннее, исторически неопровержимое свидетельство о роскошном пиршестве короля Франции принадлежит Жуанвилю, повествующему о пире в честь Альфонса де Пуатье, брата Людовика Святого, устроенном в помещении крытого рынка в Сомюре в 1241 году. И если изобилие в еде уже стало «первой роскошью среди остальных», по удачному выражению Жака Ле Гоффа 3, данный период все же еще нельзя назвать временем кулинарных изысков и снобизма в отношении еды. Конечно, обжорство и чревоугодие уже превратились в распространенный порок всех слоев аристократического общества, пировавшего один, а то и два дня в неделю, однако настоящей изысканной кухни еще не существовало. Ее развитие началось лишь во второй половине XII века и связано с увеличением числа зажиточных горожан. Мещане гораздо раньше дворян начали искать в изысканной кухне свидетельство социального успеха и даже некоторую этику. Для сеньоров XII века излишества в еде еще не имели подобной ценности и не носили идеологического характера. Они с одинаковой легкостью то предавались обжорству, то ограничивали себя. Так, для рыцарей Круглого стола дни изобилия при дворе короля Артура сменялись неделями воздержания во время их приключений, когда им приходилось довольствоваться хлебом и водой — угощением гостеприимного отшельника. Впрочем, это литературное преувеличение. Что же на самом деле вкушали благородный сеньор и его окружение, сидя в большом зале донжона, который не был ни замком Камелота, ни хижиной отшельника?

Вместо злаков они питались в основном мясом — это главное отличие их меню от крестьянского рациона. Они не ели ни лепешек, ни каш, очень мало хлеба, зато мясные блюда присутствовали в изобилии. Прежде всего дичь, ведь охота на нее являлась привилегией аристократии: олени, лани, косули, кабаны, зайцы, куропатки, перепела, фазаны; в некоторых областях — бакланы, тетерева, каменные бараны и даже медведи. Затем домашняя птица: гуси, каплуны, цыплята, голуби; а также павлины, лебеди, ржанки, журавли, цапли, выпи, подававшиеся во время праздников (утки считались практически несъедобными). Наконец, мясо с бойни, большей частью свиное. В пищу никогда не употребляли конину и вплоть до середины XIII века быков разводили только для работы на поле, а баранов — для стрижки шерсти.

Также на стол сеньора подавалось много рыбы. Ее ели свежей, если ловили в водоеме с пресной водой; или вяленой, соленой или копченой, если привозили с моря. При этом значительное предпочтение отдавалось свежей рыбе: лососю, угрю, миноге и щуке. Иногда баловали себя мясом некоторых китообразных (морских свиней, китов) и даже акул, ценившихся не столько за пресный вкус, сколько за редкость. Зато почти не ели моллюсков, кроме устриц, употреблявшихся вареными, и ракообразных. Жареная, вареная или приготовленная как начинка для пирога рыба, как и мясо, подавалась с соусом или фаршем, в состав которых входило множество пряностей и специй, выращенных в саду (лук, чеснок, петрушка, укроп, щавель, кервель), дикорастущих местных растений (тимьян, мята, майоран, розмарин, грибы) или привезенных с Востока (перец, корица, тмин, гвоздика). Основу всех приправ составляли чеснок, перец, мята и вино, смешанное с медом.

«Зелень» — овощи из своего сада — в скоромные дни не ели. Они предназначались для постов или более легких трапез. В обычные дни на стол подавали только мясо, иногда добавив к нему несколько листиков салата (самые любимые в те времена — латук и кресс-салат) или вареные фрукты (груши, персики, сливы). Большое место после всевозможных сыров (различали твердые и мягкие сорта, с ароматическими добавками и без них) отводилось десертам. Это выпечка (мучные лепешки, сладкие пироги, пирожки с начинкой, пряники) и конфеты из меда, миндаля и фруктового мармелада. Самые богатые могли позволить себе привозимый из Святой земли тростниковый сахар, а также новые изысканные фрукты.-абрикосы, дыни, финики, инжир. Остальные довольствовались яблоками, грушами, вишней, смородиной, малиной (клубника мало ценилась) и орехами. Впрочем, свежие, то есть непривозные, фрукты ели обычно не за столом, а во время прогулки по саду или лесу.

Напитки и вино

Что касается напитков, то здесь социальная разница отражалась на качестве употребляемых продуктов, а не на их ассортименте. И дворяне, и простолюдины опьяняли себя одной и той же жидкостью: вином, лучшим напитком средневековой Европы.

Пиво употреблялось лишь в некоторых областях: Фландрии, Артуа, Шампани, Северной и Центральной Англии. Там же, где его не производили, оно мало ценилось. В Анжу, Сентонже, Бургундии и даже в Париже пить пиво значило то же, что приносить покаяние. Поскольку пиво плохо сохранялось и не выдерживало перевозок, его старались выпивать сразу же после приготовления. Впрочем, пиво воспринималось скорее как женский напиток,.мужчины пили его лишь в том случае, когда не хватало вина. Для получения пива в солод превращали не только ячмень, но и пшеницу, овес и полбу. Вплоть до XV века пиво не ароматизировали хмелем, и оно больше напоминало ячменное пиво, производившееся в античности (его название не сохранилось), а не тот напиток, который мы пьем сейчас. Пиво варили разных сортов: слабое, крепкое, подслащенное медом, пряное и даже мятное.

Сидр считался недостойным напитком в доме человека с нормальным достатком, он оставался уделом самых бедных крестьян Западной Франции. Более распространена была грушовка, менее кислая по вкусу; в большинстве деревень ее разбавляли водой и называли детским напитком. До семи-восьми лет дети также пили молоко, употребление которого взрослыми людьми воспринималось как признак крайнего ослабления или же безрассудства. Гораздо большее распространение получил мед, подававшийся в конце трапезы; его пили чистым или смешивали с вином, а также активно использовали на кухне для приготовления многочисленных приправ. Из некоторых дикорастущих плодов (тутовой ягоды, терна, орехов) готовили некрепкие, сильно ароматизированные вина, занимавшие, особенно у крестьян, место современных ликеров. Фруктовая водка была еще не известна, знали лишь зерновой спирт (в основном ячменный), но он чаще служил лекарством, нежели сопровождением трапезы. Наконец, перед сном пили настой из трав (вербены, мяты, розмарина) с добавлением пряностей или меда.

Но лучший напиток для всех случаев и для любого времени суток — это, конечно, вино. Считали, что оно является источником здоровья, приносит пользу для жизни человека и представляет собой дар природы, заслуживающий чуть ли не религиозного уважения. Поэтому виноград выращивали повсюду. Начиная с 1000 года виноградники появляются вдоль рек, в окрестностях городов, вокруг монастырей и замков. Часто этот процесс вызывал определенные проблемы, потому что происходил в ущерб пахотной земле, а не той, что оставалась под паром; ведь все, от самых богатых до самых бедных, стремились иметь собственный виноградник, и каждый считал свое вино лучшим. Тогда виноградники существовали далеко за пределами современных климатических границ, вплоть до Фрисландии и Скандинавии.

В Англии основными виноградарскими районами являлись Кент, Суффолк и графство Глостер. Однако на всей ее территории, вплоть до Линкольна и даже Йорка, не существовало собора или аббатства, где бы в культовых целях не производили своего вина. Во Франции виноградники располагались более беспорядочно. Три большие виноградные области, снабжавшие основную часть парижских потребителей, это Оксеруа-Тоннеруа, Онис и Сентонж, поставлявшие вино через Ла-Рошель в Англию, и, наконец, Бон, развитие которого началось в период правления Людовика Святого. Впрочем, славились и другие, не такие крупные, но тоже достаточно известные и экономически важные районы. На севере это Лаонне, Шампань, нижняя долина Сены, окрестности Парижа и Бовэ. По берегам Луары — Невер, Сансерр, Орлеан, Тур и особенно Анжер; на юге — Иссуден, Сен-Пурсен, Клермон, Кагор. Развитие бордоских виноградников началось несколько позднее. Оно относится в основном ко времени правления Генриха III, когда его материковые владения свелись к одному герцогству Гиень, что, в свою очередь, привело к исчезновению английских вин.

Большинство территорий имело свою особую специализацию. На севере производились легкие белые вина, в Бургундии — красные, густые и крепкие. Вплоть до середины XII века за аристократическим столом предпочтение отдавалось белому вину. Позднее, возможно под влиянием пристрастий мещан, вкусы изменились, и стали больше ценить столовые вина из Бона и сладкие — из Лангедока, Каталонии или с Востока. К географической разнице добавлялась социальная. Церковь, князья и богатые горожане уделяли внимание качеству разводимого винограда, а крестьяне — его количеству.

Вино, как и пиво, сохранялось плохо. Его следовало употребить в течение одного или, самое большее, двух лет. Техника виноделия еще долго оставалась на довольно низком уровне, а методы виноградарства уже тогда были весьма совершенными (без изменений они сохранились вплоть до XIX века). Хотя старое вино порой превращалось буквально в сусло, пили его много, как и вина, настоянные на травах, приправленные перцем, медом и ароматическими веществами. Видимо, вкус натурального вина считался неудовлетворительным. Водой вино разбавляли только женщины, больные и дети. Выздоравливающему Эреку его друг Гилберт предлагает:

«Я дам вам выпить вина, разбавленного водой. У меня есть и превосходные вина, семь полных бочонков, но от чистого вина вам будет плохо, у вас еще слишком много ран» 4. И герой благоразумно следует этому совету.

Пост

Несмотря на периодические неурожаи и голод, люди XII—XIII веков ели не столько мало, сколько плохо: в крестьянской пище отмечался недостаток протеинов и избыток мучнистых продуктов, а на аристократический стол подавалась слишком обильная и чересчур пряная еда. Поэтому практика воздержания (сознательного или нет) выполняла неоспоримую диетическую функцию.

Действительно, церковь предписывала верующим соблюдение многочисленных постных дней. После григорианской реформы их количество даже возросло: в обычное время постились два дня в неделю (среду и пятницу), во время Рождественского поста — три (иногда четыре) дня в неделю; в Великий пост — все дни, кроме воскресенья; также пост соблюдался накануне всех больших праздников. К каноническим постам добавлялось полное или частичное воздержание, накладываемое в исключительных случаях епископом. На практике дело зачастую обстояло иначе, тем более что частое повторение постов сопровождалось слишком большими требованиями. Ведь пост тогда заключался в том, чтобы есть только один раз в сутки, после вечерней службы, а также воздерживаться от вина, мяса, сала, дичи, яиц, сладкого и всех животных продуктов, кроме рыбных.

Каждый соблюдал пост сообразно своим средствам: самые бедные питались водой, хлебом и овощами; самые богатые пользовались этим временем, чтобы вволю насладиться лососем, угрем, щукой, сыром (единственным допустимым молочным продуктом), а изредка — фруктами. Однако одного воздержания в еде считалось недостаточно. К нему добавлялись отказ от развлечений и охоты; необходимость сохранять целомудрие; сосредоточение в размышлении и молитве; милостыня из средств, сэкономленных на пирах и удовольствиях.

Естественно, эти ограничения чаще всего оставались только в теории. Чтобы скрупулезно выполнять предписания церкви, нужно было обладать добродетелями Людовика Святого. На самом деле каждый постился по-своему. В основном старались избегать излишеств. Среди людей, находившихся в стесненных условиях, пост был весьма непопулярен и переносился ими с трудом:

«Все те, кто имеет опыт в данной области, прекрасно знают, что пост, этот изменник, приносит одни страдания и печаль. Бедняки ненавидят его. Простые люди соблюдают его с отвращением...» Так писал в первой половине XIII века анонимный автор одной довольно любопытной поэмы «Война Поста и Масленицы». Этот стихотворный сатирический текст в эпической манере представляет борьбу двух аллегорических персонажей: Поста и Масленицы. Первый является олицетворением аскетической жизни и воздержания, его солдатами представлены овощи, рыба и фрукты. Второй воплощает изобилие и удовольствия жизни; в рядах его войска — дичь, домашняя птица, сладкие пироги и различные скоромные блюда. После гомеровских сражений и решающей битвы — «и жестокой, и ужасной, и коварной», Пост побежден и изгнан, ему позволено возвращаться на срок не более шести недель — с первого дня Великого поста до Святой субботы.

Манеры аристократического застолья

Нравы и обычаи трапезы известны лучше, чем собственно меню, хотя тоже недостаточно. Однако, хотя литература не скупится на подробные описания, они зачастую стереотипны и больше соответствуют манере автора, нежели реальности. К тому же речь в них идет только об аристократии. Иллюстративный материал не позволяет восполнить пробел в отношении других социальных категорий. Во всех изображениях застолья, что у художников, что у писателей, обычно фигурируют сеньоры и очень редко упоминаются крестьяне.

Последние десятилетия XII и первые десятилетия XIII века нельзя назвать ни временем изысканной кухни, ни временем настоящего этикета. Во Франции изменения в этой области, так же как и в моде на одежду, произошли только в годы правления Филиппа II (1270—1280). Однако это уже совсем не та грубая эпоха начала феодализма; куртуазные романы показывают значительно большую вежливость в манерах, хотя, возможно, несколько опережая действительность.

Прием гостя всегда проходил в соответствии с одним и тем же церемониалом: хозяин замка ждал гостя у въезда в свое владение, помогал ему спешиться, приказывал принять его оружие и позаботиться о лошади; одна из дочерей накидывала плащ на его плечи. Затем слуга трубил в рог, созывая сотрапезников; гостя приглашали вымыть руки под умывальником или в красивом тазу, приносимом в большой зал; протягивали полотенце, чтобы он мог вытереть руки. Все садились за стол, покрытый ослепительно белой скатертью и уставленный посудой из золота и серебра; хозяин приглашал гостя сесть рядом с ним, есть из одного блюда и пить из одного кубка. Подавались многочисленные кушанья, богатые и изысканные, и превосходные вина. Чтение, зрелища и песни помогали забыть о длительности трапезы. Наконец, с полными желудками и в веселом расположении духа все поднимались из-за стола; слуги убирали и снимали скатерти, затем господа снова мыли руки и расходились по комнатам или направлялись на прогулку по саду.

Подобные описания так часто встречаются и так мало отличаются друг от друга, что их стремление к реализму начинает казаться неправдоподобным. Но где у поэта заканчиваются общие места? Где начинается свидетельство наблюдателя?

Однако гостеприимство — совсем не литературный штамп. Средневековое общество постоянно находилось в движении, и те, кто временно сидел дома, всегда старались как можно радушнее принять путешественника. У богатых хлебосольство считалось обычаем. Ритуальное мытье рук перед тем, как сесть за стол, и после еды тоже не выдумка писателя. Из убеждения или по необходимости аристократия следила за чистотой вплоть до XVI века. Наши авторы преувеличили не столько действия, сколько обстановку. Мы уже видели, как устраивался стол в большом зале донжона: несколько досок клали на козлы, и на самом деле ни для какой пышности просто не оставалось места. Скатерть, белизна которой свидетельствовала о степени изысканности, — большая редкость, предназначенная только для праздничных дней, а о столовых полотенцах тем более никто не подозревал. Золотая и серебряная посуда, если и существовала, стояла в серванте, а не на столе. Даже князья ели из оловянной и глиняной посуды.

Не было ни вилок, ни ложек, нож зачастую подавался один на двоих. Жидкие и полужидкие кушанья слуги наливали в блюда с ушками, также обычно рассчитанные на двоих, и соседи по столу отхлебывали по очереди. Рыбу, мясо и твердую пищу подавали на широких кусках хлеба, пропитанных соусом или соком. Ножом их разделывали на куски, а затем руками отправляли себе в рот. Вино пили из чаши, она наливалась перед едой из расчета на несколько соседей, или из индивидуальных кубков, по первому требованию наполняемых виночерпием. Блюда с кухни приносили накрытыми полотенцем, а снимали его только в момент подачи. Этот обычай литературные тексты расценивают не только как способ сохранить пищу горячей, но и как средство предотвратить любую попытку отравления. В романах рассказывается также о специальных слугах, пробовавших пишу, а также описывается чудесный профилактический способ обнаружения яда посредством рога единорога или зуба змеи.

Нам мало известно о том, как протекало пиршество и в каком порядке ели блюда; тексты не согласуются в этом отношении. Обед мог начинаться с супа, пирогов, сыра или даже фруктов. Наши представления о том, что фрукты, сладости и конфеты должны завершать обед или ужин, не всегда соответствуют тогдашним обычаям. В некоторых случаях заключительным блюдом могли стать пироги. На миниатюpax обычно изображаются столы со всеми видами кушаний сразу: горячими и холодными, жидкими и твердыми, солеными и сладкими. Вполне возможно, что ели несколько блюд одновременно. В отношении мяса и рыбы точно можно сказать только одно: сначала подавали крупную дичь, потом домашнюю птицу, затем различную рыбу. В конце обычно приносили ликеры, то есть сладкие вина (не те, что пили в течение всей трапезы), например, особую настойку, обильно сдобренную пряностями.

Сколько времени длились застолья, также почти неизвестно. Они на самом деле бывали длинными, однако с уверенностью можно сказать, что тем не менее они не продолжались по пять, шесть или даже восемь часов, как повествуют о том эпические сказания. Вероятнее всего, обед в среднем длился около полутора часов, а ужин — около двух с половиной. Вечерняя трапеза действительно затягивалась дольше, чем дневная; в это время ели более основательно, и именно по вечерам жонглеры представляли фокусы, труверы читали стихи, паломники рассказывали о дальних странствиях.

--------------------------------------------------------------------------------

0

85

во многом конечно притянуто за уши,, но ознакомиться все равно не мешает

0

86

Довольно интересными были и рецепты постных блюд, популярные в Средневековье.

Часто в те времена во время Поста готовили напиток с горячим вином. Его также разрешалось употреблять по пятницам - в дни, когда не разрешалось употреблять в пищу яйца.

Чтобы приготовить подобный напиток, требовались следующие компоненты: 850 мл белого вина, 275 мл воды, 225 граммов молотого миндаля, 0,5 ч. ложки молотого имбиря, 1 ч. ложка сахара или прозрачного меда, немного соли и щепоть молотого шафрана.

Воду перемешивают с вином и доводят смесь до кипения на огне. Затем, помешивая, добавляют к ней молотый миндаль и имбирь, соль, сахар либо мед. Затем посуду снимают с огня и дают настояться напитку около 15-30 минут. После чего, все еще раз доводят до кипения и подают в небольших чашечках очень горячим.

Интересным для любителей постных блюд может показаться и такой рецепт средневековой кухни, как постное рагу. Изначально это блюдо в кулинарных изданиях той поры входило в категорию супов-рагу (похлебок), отчего его можно считать и супом, и густым вторым блюдом (что более вероятно).

Для такого блюда следует приготовить: 8 ломтиков белого хлеба или булочек-бриошь со срезанной корочкой, 150 мл белого вина, 150 мл кипятка, 125 мл подсолнечного масла для жарки, 8 крупных луковиц, сто граммов молотого миндаля, 0,5 ч. ложки меда, немного соли.

Лук нарезают кольцами, обжаривают до золотистого цвета в масле. Когда лук приготовится, огонь выключают и принимаются за обработку миндаля. В воде размешивают соль, добавляют мед, заливают полученной смесью миндаль. Затем в эту же посуду отправляют половину приготовленного вина. Все оставляют на 10 минут, изредка помешивая. Пока настаивается эта смесь - обжаривают с двух сторон ломтики хлеба. Затем их раскладывают в неглубокой посуде. К луку добавляют остатки вина и все подогревают на огне. Затем доводят до кипения «миндальную смесь» и заливают ею хлеб. Сверху выкладывают обжаренные кольца лука.

Немыслима была средневековая кухня без соусов. Так, особой популярностью в те времена пользовался зеленый соус, использовавшийся в основном для рыбы, поскольку он прекрасно маскировал ее вкус, если рыбная тушка, допустим, была пересолена.

В его приготовлении рекомендуется использовать как можно больше разных трав. Так, для будущего соуса понадобится: 10-12 веточек мяты, петрушки и другой душистой зелени, чесночный зубчик, 50 граммов хлебных крошек (можно заменить панировочными сухарями), 2 ст. ложки яблочного уксуса, специи - черный перец, соль, а также вода и/или немного винного уксуса.

Зелень следует брать в таком количестве, чтобы петрушка и мята оказались преобладающими среди остальных. Все мелко нарезают, отправляют в ступку и выдавливают сверху через чеснокодавку чесночный зубчик. Затем смешивают хлебные крошки с уксусом, пока не получится однородная масса, а затем полученную смесь добавляют к зелени, перемешивают все с солью и перцем. После того, как масса станет однородной, к ней добавляют (при необходимости) немного уксуса или воды. Этот соус подают к вареной или жареной рыбе.

Еще один оригинальный постный рецепт, пришедший из средних веков, возможно, пригодится тем, кто неравнодушен к овощам. Это блюдо - овощи в масле. Для его приготовления потребуется: 700 граммов смеси разных свежих овощей, 50 граммов очищенного масла, 2 ломтика белого хлеба без корочки, соль, перец. Овощи нарезают мелкими кусочками, затем оставляют те, что готовятся очень быстро. Остальные - плотные и долго готовящиеся овощи отправляют в кастрюлю, заливают их водой так, чтобы вода доходила до середины. Добавляют в кастрюлю масло. Затем дожидаются момента, когда вода в кастрюльке закипит, после чего ее закрывают крышкой и уменьшают под ней огонь. Овощи варят на маленьком огне до того момента, как они начнут размягчаться. После этого к ним досыпают оставшиеся нарезанные овощи, и при необходимости добавляют еще немного воды.

Затем хлеб нарезают кубиками, выкладывают на теплое блюдо, приправляют специями готовые овощи и выкладывают их на хлеб. Разрешается поверх овощей выложить еще небольшой кусочек масла.

Ну, и нельзя напоследок не сказать о сладких блюдах, пользовавшихся популярностью в средние века. Довольно необычным и оригинальным можно назвать такой рецепт блюда, как медовые тосты, приправленные кедровыми орешками. Для его приготовления потребуется: 225 граммов густого натурального меда, по одной щепотке молотого имбиря, черного перца и корицы, а также 4 квадратных крупных ломтя белого хлеба без корки (толщиной примерно в сантиметр) и 15 граммов ядер кедровых орешков.

Специи, мед и перец перемешивают в небольшой кастрюле и отправляют на небольшой огонь. Мед прогревают на огне в течение двух минут (не более!), в противном случае он превратится в тянучку. Затем смесь остужают. После этого хлеб обжаривают с двух сторон, разрезают каждый кусочек на 4 равных квадратика, выкладывают их на теплое блюдо и поливают медом. В каждый ломтик вставляют вертикально кедровые орешки. Подают сразу и употребляют с помощью ножа и вилки.

0

87

Зразы из баранины (говядины)

Для приготовления этого блюда средневековой кухни понадобится: 4 тонких куска говядины или молодой баранины, 6 желтков из яиц, сваренных вкрутую, 1 большая луковица, 1 ст. ложка твердого, нарезанного жира, две ст. ложки мелко порубленной петрушки, немного яблочного уксуса, соль, по щепотке перемолотого имбиря и перемолотого шафрана, немного масла. Потребуется также смесь молотой корицы, имбиря и черного перца, которой позже посыпают готовое блюдо.

Мясо хорошенько отбивают, лук нарезают мелкими кубиками и перемешивают с желтками, из 4 сваренных вкрутую яиц. Добавляют шафран, имбирь, соль, жир и зелень петрушки. Все компоненты перемешивают до образования однородной массы (в рецептах Средневековья рекомендуется добавлять к смеси луковый сок - для того, что компоненты лучше и быстрее перемешались).

Полученной массой обмазывают отбитые ломтики мяса и сворачивают их рулетиками. Края скрепляют деревянной зубочисткой. Рулетики укладывают на противень, краями вниз. Сверху укладывают по небольшому кусочку сливочного масла. Запекают рулеты при температуре 180° в течение тридцати-сорока минут. За это время рулетики следует 1 раз перевернуть и 1-2 раза полить выделившимся мясным соком.

Готовые рулеты выкладывают на теплое блюдо. Перед подачей их слегка сбрызгивают уксусом, посыпают приготовленной смесью специй и раскрошенным яичным желтком.

Еще один достаточно несложный рецепт для тех, кто неравнодушен к мясу и мясным блюдам - жареные стейки из говядины или оленины.

Для него понадобится: 4 стейка из говядины (или оленины) примерно по 175 граммов каждый, 275 мл красного (не слишком сухого) вина, 50 мл воды, по 1 ст. ложке красного винного уксуса, коричневого сахара и лимонного сока, молотый черный перец, молотая корица и молотый имбирь, жир - по необходимости.

Стейки подрезают и слегка отбивают. Затем смазывают поверхность мяса жиром или маслом. Нагревают на огне сковороду с толстым дном и обжаривают мясо с двух сторон, после чего огонь уменьшают. Пока мясо доходит до готовности, все оставшиеся компоненты за исключением корицы перемешивают в кастрюле и доводят до кипения. Затем снимают с огня и дают настояться в течение пяти минут. На собственное усмотрение разрешается добавить к полученному соусу немного воды или сахара. Стейки подают политыми соусом и посыпанными молотой корицей.

Еще одно простое, но достаточно пикантное блюдо, пришедшее к нам из Средневековья - это оригинальная говяжья похлебка с овощами.

Для нее потребуется вполне нехитрый набор ингредиентов, а именно: 900 гр говяжьей рульки , 2-3 литра воды, 4-6 небольших мозговых косточек, 2 луковицы, ¼ кочана белокочанной капусты, 2 стрелки зеленого лука,100 гр хлебных крошек (можно обойтись панировочными сухарями), несколько веточек шафрана, соль, черный перец.

Мясо нарезают кубиками примерно по 5 см, отправляют вместе с косточками в кастрюлю с водой, доводят до кипения, шумовкой снимают пену. Затем огонь уменьшают, варят мясо в открытой кастрюле в течение 2 -2,5 часов.

Пока готовится мясо, подготавливают овощи - их крупно нарезают и варят в отдельной кастрюле. Когда мясо практически станет готово, из бульона достают кости, добавляют в похлебку овощи. Все продолжают варить до той поры, пока овощи не размягчатся. После этого в похлебку всыпают хлебные крошки и добавляют специи и шафран. Похлебку снова доводят до кипения, выдерживают еще 2-3 минуты. С готового блюда снимают излишки жира, плавающие на поверхности, и разливают похлебку по тарелкам.

0

88

Рагу из птицы и бекона с грецкими орехами или фундуком
6 куска жирного бекона, 3 зубчика чеснока, 4 голубя или других мелких птиц, 225 г грибов, 75 г измельченных жаренных орехов (фундука или грецких), 300 мл эля, 2 или 3 лавровых листа, немного соли и свежемолотого черного перца, 6 кусков серого хлеба

Поджарить  в сотейнике бекон с чесноком, до этого слегка коричневого цвета. Положить туда птицу и обжарить со всех сторон. Добавить грибы и орехи и жарить еще пару минут, затем добавить пиво и лавровый лист. Довести кипения и покрыть крышкой и тушить на малом огне 2 - 21/2 часов пока мясо не будет отходить от костей. Вынуть птиц, охладить жидкость и удалить лишний жир. Птицу могжно подавать целой или удалив кости. В последнем случае, порезать их и подогреть в жидкости, в которой они тушились. Приправить и подавать с зеленым салатом на кусках хлеба, обильно полив подливой.

Заливное из рыбы
225 г хека, трески, пикши, 3 морских гребешка, 75 г креветок, 2 луковицы, 1 ст.л. белого винного уксуса, 25 г очищенного и тонко порубленного имбирного корня, 1/3 ч.л. морской соли, 1/4 ч.л. белого перца, по 450 мл белого вина и воды, 20 г желатина

В кастрюлю положить рыбу, лук, имбирный корень, специи, залить вином, уксусом и водой. Довести до кипения и кипятить 10 минут. Добавить гребешки и креветки и поварить еще 3 минуты. Вынуть рыбу, удалить кости и кожу. Аккуратно отлить из кастрюли жидкость оставив гущу на дне и хорошо ее процедить. Должно получиться около 750 мл жидкости. Растворить 20 г желатина в небольщом количестве жидкости, охладить до комнатной температуры и смешать с остальной жидкостью.

На дно формы для заливного налить тонкий слой (1 см) жидкости и поставить на холод, чтоб застыла. Разделать рыбу на "чешуйки", вынуть гребешки из раковин и порезать их на три или четыре части. Когда желе застынет, разместить наиболее декоративные рыбы внизу формы, гребешки в середине, креветки вокруг. Залить небольшим количеством жидкости и опять поставить на холод. После того как засынет положить следующий слой рыбы и залить жидкостью и так пока не кончится рыба и жидкость. Оставить на холоде в течение по крайней мере 4 часов. Вынуть из формы, украсить свежей зеленью. Подавать как закуску.

Тушеный фенхель с имбирем
Кажется это блюдо пробовал еще Ричард II.

750 г свежего корня фенхеля, 225 г лука, 1 ч.л. сверхом молотого имбиря, 1 ч.л. пороша шафрана, 1/2 ч.л. соли, 2 ст.л. оливкового масла, по 150 мл сухого белого вина и воды, 6 толстых кусков хлеба с отрубями.

Положить порезанные фенхель и лук в широкий сотейник. Приправить специями и посолить, полить маслом, залить водой и вином. Довести до кипения и тушить 20-30 минут. Фенхель не должен быь слишком мягким. Подавать с жареным мясом или рыбой положив на куок хлеба и полив жидкостью, в которой он тушился.

Жареная форель с травами
6 свежих форелей, 6 свежих побегов или 1-2 ст.л. сушеного  розмарина, 75 г сливочного масла, 18 свежих листов или 2 ч.л. сушеной мятны, 6 свежих побегов или 2 ч.л. сушеного тимьяна , 6 свежих листов  или 1 ч.л. сушеного шалфея, 1-2 ч.л. морской соли, 6-9 молотых черных перца.

Положить розмарин внутрь каждой рыбы. Порубить все другие травы и приправы и смешать их с маслом. Смазать этим маслом рыбу. Положить рыбу на сковородку, или гриль и жарить 4-5 минут с каждой стороны или пока кожа не станет коричневой и мясо будет отходить от костей. Время от времени поливать маслом. Подавать со свежим хлебом и овощным салатом.

Тушеный заяц, кролик, телятина или курица с травами и ячменем
50 г сливочного масла, 1-1.5 кг (в зависимости от количества костей) заичатины, кролчатины, телятины или курятины (ножек и т.п.), 450 г лука-порея, 4 зубчика чеснока, 175 г ячменя, 900 мл воды, 3 ст.л. красного или белого винного уксуса, 2 лавровых листа, соль, перец, 15 свежих листика, или 1 ст.л. сушеного шалфея.

Растопить масло в сковороде и поджарить мясо с луком-пореем и чесноком. Мясо должно стать слегка коричневым, а овощи слегка мягкими. Добавить ячмень, воду, уксус, лавровый лист, перец и соль. Довести до кипения, закрыть крышкой и тушить 1 - 11/2 часа или пока мясо не будет готово и будет отделяться от костей. Добавить шалфей и потушить еще несколько минут.

Летний десерт
1 кг ягодной смеси (малина, земляника, смородины, черника или все, что есть), мед, 75 г фундука, 75 г панировочных сухарей.

Налить в посуду 2 см воды, положить туда ягоды и поставить в не сильно нагретую духовку на 10-15 минут, чтобы ягоды стали мягкими но не разварились. Подсластить медом. Слить лишний сок. Фундук измельчить и смешать с панировочными сухарями. Положить ягоды на жаропрочное блюдо, и покрыть их толстым слоем фундука и крошки. Запекать при температуре 1800C 20 - 30 минут или чтобы верх стал немного коричневым. Подавать со сливками или простым йогуртом и теплым фруктовым соком.

0

89

Жаренное на вертеле мясо с соусом Egerdouce
В средневековой Европе, вертела вращались поварятами, а мясо периодически посыпалось специями и травами. Поскольку вилки были все еще почти неизвестны, куски мяса брали руками. Соус был в небольших блюдах (saucers), и каждый обедающий должен был окунать мизинец правой руки в соус и мазать им мясо. Этот палец никогда не лизали, а тщательно протирали салфеткой.

Зажарить мясо на шампуре или на решетке, посыпая его травами и специями. Подать с соусом Egerdouce.

Соус Egerdouce
2 ст.л. оливкового масла, 75 г лука, по 25 г изюма и смородины, по 1/2 ч.л. соли, молотогоо имбтря, мускатного цвета и шафрана, 1/4 ч.л. молотой гвоздики, 120 мл сухого белого вина, 90 мл винного уксуса, 25 г сахара, 75 г панировочных сухарей, около 90 мл воды.

Слегка поджарить до мягкости в масле лук, положить изюм смородину, специи и готовить еще несколько минут. Растворить сахар в вине и уксусе и залить этим лук и ягоды. Перемешать, закрыть крышкой и варить 15 минут. Протереть, снова положить в сотейник и добавит панировочные сухари и воду. Соус должен быть густой но без комков.

Пряная смесь
2 ст.л. (16 г) свежемолотого черного перца, 2 ст.л. (16 г) молотой корицы, 2 ст.л. (16 г) молотого имбиря, 11/2   ст.л.(4 г) шафрана, затем измельченного в пороошок, 3/4  (2 г) ч.л. молотой гвоздики.

Соус из ежевики
( для белого мяса, например цыплят или телятины)

1 л ежевики, 1/3 стакана (50 г) миндаля, 2/3 стакана смеси из двух частей яблочного уксуса и одной части воды, имбирь, соль.

Измельчить ежевику в миксере и отжать сок. Перемолоть миндаль и имбирь, смешать с ежевичным соком. Добавить смесь воды с уксусом и смешать еще раз. Посолить по вкусу.

Сиенский пирог
10 бланшироваанных миндалин, 1/2 стакана (80 г) сахаа, 6 яиц, 1 стакан (1/4 литра) молока, 2 ст.л.сливочного сыра, 1 ч.л. молотой корицы, 3 ст.л. розовой воды, 1 ст.л. сахара.

Предварительно нагреть духову.
Перемелоть миндаль  с сахаром и корицей. Смешать с размягченным сливочным сыром, по одному вбивать яица, добавить молоко. Посолить смесь по вкусу. Смазать форму маслом и присыпать мукой. Залить в нее смесь. Печь в духовке при температуре 1800 около 45 минут. Охладить. Когда охладится, можно вынуть из формы (осторожно пирог хрупкий). Можно подавать и в форме. Прежде, чем подавать, посыпать сахаром и сбрызнуть розовой водой.

Тушеные мидии
Это блюдо подавалось в рыбные дни средневекового календаря. В богатом доме, это было бы одного из десяти или пятнадцати блюд предложенных хозяину и его гостям.

2 кг свежих мидий, 2 ст.л.оливкового масла, 1 очень мелко порубленая большая луковица, 2 очень мелко порезанных лука-порея, 40 г молотого миндаля, 2 ч.л. молотого имбиря, по 1/2 ч.л. шафрана и гвоздики, соль, 4 зернышка молотого черного перца,450 мл молока, 1-2 ст.л. винного уксуса (из белого вина)

Вычистить мидии. Вскипятить воду в большом сотейнике (воды должно быть ~5 см)  с несколькими кусками лимона и 150 мл белого вина. Положить мидии, закрыть крышкой и кипятить на сильном огне 3-4 минуты или пока все мидии не раскроются. Нераскрывшиеся мидии выбросить. Осушить остальные, вынуть из раковин, сохранив сок.

Тем временем, пассеровать лук  в масле до мягкости но, чтобы он не изменил цвета. В молоко положить лук-порей с миндалем и специями довести до кипения. Кипятить несколько минут, затем добавить мидии и лук. Довести до кипения и кипятить еще несколько минут. Добавить уксус по вкусу. Если соус слишком густой добавить сок мидий. Подавать в чашках со свежим серым хлебом.

0

90

Свинина с пшеничной кашей

2 кг свинины
1-2 стакана пшеницы
горсть клюквы или 3-4 моченых резаных яблока,
пять листьев капусты,

2 кг свинины порубить на порционные куски, слегка отбить, пожарить в большом количестве свиного жира на сильном огне. Сваренную до полуготовности кашу из пшеничной муки поместить в один котел с жареной свининой, перемешать, посолить, добавить горсть клюквы или 3-4 моченых резаных яблока, покрыть все пятью листами капусты, закрыть плотно крышкой, поставить на малый огонь (рядом с костром) с плотно закрытой крышкой. Через 1,5 часа блюдо готово к столу.

0


Вы здесь » Орден Госпитальеров: Octo Benevoli » Быт » ПОВАРЕНАЯ КНИГА